Примеры в контексте "Work - Дело"

Примеры: Work - Дело
A tripartite approach has been adopted in which the High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights, the United Nations Administration and the consultancy firm will each make its own contribution and work together to support the restructuring of the Centre. был принят трехсторонний подход, в рамках которого каждый из участников, т.е. Верховный комиссар по правам человека/Центр по правам человека, администрация Организации Объединенных Наций и консультационная фирма будут вносить свой вклад в общее дело по содействию реорганизации Центра.
Work begins to notices, Your Excellency. Дело становится заметным, Ваше Сиятельство.
You have to have exceptionally good students to be able to cope with the heavy work that they have to have, and also with the communication, they really have to know their subject. Надо быть действительно очень хорошим студентом, чтобы быть в состоянии справиться в теми тяжелыми нагрузками в работе, с которыми им приходится иметь дело, а еще есть проблемы с коммуникацие, поэтому они должны очень хорошо знать предметную область.
My story is, I can't work, because who else would look after my kids? Дело в том, что я не могу работать, потому что некому присматривать за детьми.
Vocational training schools offering two types of training: traditional areas which are most in demand among women (sewing, cosmetology, confectionery, bread-making, handicrafts, etc.) and non-traditional jobs (carpentry, electrical work, plumbing). организацию школ производственного обучения двух видов: традиционным специальностям, которые пользуются повышенным спросом у женщин (кройка и шитье, косметика, кондитерское дело, выпечка хлеба, ремесла и т.д.), и специальностям нетрадиционным (плотницкое дело, электротехника, сантехника).
Stressing the importance of the active participation of intergovernmental and non-governmental organizations and national human rights institutions in the work of the Ad Hoc Committee, and their valuable contribution to the promotion of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by persons with disabilities, подчеркивая важность активного участия межправительственных и неправительственных организаций и национальных учреждений, занимающихся правами человека, в работе Специального комитета и их ценный вклад в дело поощрения полного осуществления инвалидами всех прав человека и основных свобод,
She is interfering with my sleep, She's interfering with my work, And if I had another significant aspect of my life, Она вмешивается в мой сон, вмешивается в мою работу, а было бы у меня ещё другое важное дело в жизни, уверен, она бы вмешалась и в него.
Because of the kind of man you think he is, or because I'm just not entitled to a life outside of work? Дело, видно, не в нём, а в том, что, по-твоему, я не имею права на жизнь вне работы?
All right, you know, I... I thought that you were giving me a hard time because I work with Tommy, but that's not the case, is it? Ладно, вы знаете, я думал что вы задали мне жару потому что я работаю с Томми, но дело не в этом, так?
You're telling me that Mr. Noonan, who just a few hours ago had the intent of seeing your captain beaten to a pulp, that Mr. Noonan decided instead to sell you his life's work? Ты рассказываешь мне, что господин Нунан, у который всего несколько часов назад было намерение увидеть вашего капитана избитого до полусмерти, что господин Нунан решил вместо этого продать вам дело всей своей жизни?
So that's why I do what I do, and why I spend so much time and effort on it, and why I work in the commercial, public sphere, as opposed to the isolated, private sphere of fine art: Вот почему я делаю это дело, вот почему я посвящаю ему столько времени и усилий, вот почему я работаю в коммерческой, общественной сфере, а не в изолированной частной сфере изящных искусств.
Take note of the contribution of TBFRA to supplying information on the indicators of sustainable forest management, and of the work of the Ministerial Conference to improve these indicators in the light of experience, notably through TBFRA; принять к сведению вклад ОЛРУБЗ в дело получения информации по показателям устойчивого лесопользования, а также работу Конференции на уровне министров в области улучшения этих показателей в свете опыта, накопленного, в частности, в рамках ОЛРУБЗ;
Work towards harmonization is seen as inter-agency business and therefore not adequately recognized nor rewarded by organizations. Работа в направлении согласования рассматривается как межучрежденческое дело, и поэтому она не получает достаточного признания и не поощряется должным образом организациями.
Work this case the way you need to. Расследуй дело так, как хочешь.
Work where you don't have to make those kind of choices. Найди себе дело, где не придётся делать такой выбор.
Alex if I am Work is bad very bad. Алекс, дело, на которым я сейчас работаю, оно очень сложное.
Work hard, keep your nose clean. Работай не покладая рук, не суй нос не в своё дело.
Work record can follow a man around for a long, long time. А личное дело может преследовать человека долгое, долгое время.
Do you know what, maybe if you spent a little less time trying to tell me how to do my job and a bit more time on your own work we'd stand a chance of getting him off. Знаешь, если бы ты потратила немного меньше времени пытаясь указывать как делать мою работу и немного больше времени, чтобы делать свою, то у на был бы шанс выиграть это дело!
They're your life's work, and I'm going to rip it apart piece by piece because I can, because you can't stop me, and because when they're all gone, what will you have left? Это дело всей вашей жизни, и я собираюсь порвать ее на части, полоска за полоской, потому что я это могу, потому что вы не можете остановить меня, и потому, что когда они все будут мертвы,
Medicine already doing its work. Средство уже сделало своё дело.
Who will get my hands on your work? Кто твоё дело подхватит?
It's a work in progress. Это дело на стадии разработки.
I have work to do. У меня есть дело.
Let the weights do all the work. Дадим грузам сделать все дело