If that is the case, perhaps I could invite the presidency to consider whether some work by our coordinators or some other representatives might facilitate the drafting of such a resolution so that, if we are going to have one, we vote on it quite quickly. |
Если дело обстоит так, то возможно я мог бы предложить Председателю изучить, могли бы наши координаторы или другие представители облегчить разработку такой резолюции, если мы действительно хотим получить ее, и мы могли бы быстро провести по ней голосование. |
Have I ever run away from work? |
За человека, который любое дело изгадит? |
He wants his fee, wants things over fast, and then onto the next case, which works for him, but does it work for his clients? |
Он хочет получить свою плату, быстрее со всем покончить и запрыгнуть на новое дело. |
After consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: "The Security Council welcomes the briefing by the Chairman of the Counter-Terrorism Committee on the work of the Committee. |
Мы знаем, что у нас чистые руки и чистая совесть и наше дело - в интересах свободы Кашмира - правое. Председатель: Список ораторов исчерпан. |
This compilation of abstracts forms part of the system for collecting and disseminating information on court decisions and arbitral awards relating to Conventions and Model Laws that emanate from the work of the United Nations Commission on International Trade Law. CLOUT documents are available on the UNCITRAL website . |
Дело 460: ТЗА 2; 7(1); 7(2); 8(1) - Гонконг: Высокий суд Специального административного района Гонконг, суд первой инстанции, "Хэкьюлиз дейта комм. |
Work hard, play hard. |
Кончил дело, гуляй смело. |
BUT YOU HAVE WORK TO DO. |
Но у вас есть дело - |
Work between opponents is over. |
Дело между противниками разрешено. |
Draft decision proposed by the Co-Chairs 18 Work programme of the eExpert Group on Technology Transfer for 2007 33 |
Комитет отмечает, что после получения независимости в судах не рассматривалось ни одно дело о расовой дискриминации. |
Whatever you guys work out. |
Что бы вы там не решили, это ваше дело. |
No more burritos before work. |
Завязывай с буррито - или на дело не идешь. |
You work with Gideon? Were you with him in Boston? |
Дело не только в самозащите. |
Work to do, Bolly. |
≈сть дело, Ўампусик. |
MY WORK HERE IS DONE. |
я своЄ дело сделал. |
and it's not just that you can work while you're sleeping and you can sleep while you're working. |
И дело далеко не в том, что невозможно работать во время сна или наоборот спать во время работы. |
On 7 September 2012, Amnesty International called for charges against al-Hamid and Mohammad al-Qahtani to be dropped, saying the case appeared to be "based solely on their legitimate work to defend human rights in Saudi Arabia and their criticism of the authorities." |
7 сентября 2012 года «Международная амнистия» призвала к снятию обвинений против Мухаммада аль-Кяхтани и Абдуллы аль-Хамида, заявив, что дело против них было «основано исключительно на их законной деятельности по защите прав человека в Саудовской Аравии и их критике властей». |
Well the truth is that in recent days we had a flood Work at home, he has been impossible. |
Дело в том, что в последние дни на нас словно лавина обрушилась. работы в доме столько, что ни о чём более и думать времени не остаётся. |
The point is, you need to figure out what it is you want and fight for it. Work for it. |
Конечно, мой отец пацифист, но не в этом дело... дело в том, чтобы определить, чего ты хочешь, и бороться за это. |
This is, I work. |
В том-то и дело, что я работаю. |
Work was done in common. |
Мы делали общее дело. |
This compilation of abstracts forms part of the system for collecting and disseminating information on court decisions and arbitral awards relating to Conventions and Model Laws that emanate from the work of the United Nations Commission on International Trade Law. |
Дело 493: КМКПТ 39 - Франция: Апелляционный суд Парижа, 2003/01961, фирма "В., лтд."против АО "А." |
Work it, La Boeuf pack her. |
За дело, мистер ЛаБиф, усади ее в седло. |
Work of Kamilla Trever, who made a great contribution to investigation of culture of Caucasian Albania, appeared at that time. |
В этот же период появился труд Камиллы Тревер, внесший свой вклад в дело изучения культуры Кавказской Албании. |
It takes a lot of work to sell a zoo. |
Продажа зоопарка - дело небыстрое. |
I'm just going to try and work through it. |
Просто постараюсь довести дело до конца |