Примеры в контексте "Work - Дело"

Примеры: Work - Дело
We commend the devotion and tireless efforts of this son of Africa, our continent, for his work for the promotion of international peace, security and development, as well as for having created the solid foundations for wide-ranging reforms of the United Nations. Мы высоко ценим приверженность и неустанные усилия этого сына Африканского континента и выражаем ему признательность за его вклад в дело обеспечения международного мира, безопасности и развития, а также создание прочной основы для проведения всеобъемлющих реформ Организации Объединенных Наций.
Although he is leaving his post at a time when his efforts are only just beginning to bear fruit, we have no doubt that his successor and his colleagues in MONUC will successfully conclude the work he has begun. Несмотря на то, что Вы покидаете свой пост в тот момент, когда Ваши усилия лишь только начинают приносить плоды, мы не сомневаемся в том, что Ваш преемник и Ваши коллеги в МООНДРК благополучно завершат начатое Вами дело.
Developments in recent months have highlighted the potential contribution of the work of the Tribunal to peace in the Great Lakes region of Africa, including the Democratic Republic of the Congo. События последних месяцев свидетельствуют о потенциальном вкладе работы Трибунала в дело упрочения мира в районе Великих озер Африки, в том числе в Демократической Республике Конго.
Yet is it not a form of linkage when some people insist on negotiating one issue only while refusing to conduct any substantive work on others? Ну а разве мы не имеем дело со своего рода увязкой, когда кое-кто настаивает на переговорах лишь по одной проблеме и в то же время отказывается от проведения какой бы то ни было предметной работы по другим?
Belgium wishes to take this opportunity to confirm the importance it attaches to the work of the United Nations treaty bodies and to underline the importance of their contribution to the protection and promotion of human rights. В этой связи Бельгия вновь заявляет, что она полностью привержена работе договорных комитетов Организации Объединенных Наций, и подчеркивает важность их вклада в дело защиты и поощрения прав человека.
The Executive Secretary referred to the work on Youth Entrepreneurship - and in particular the Forum on Youth that had been held in August 2002 - as a concrete contribution to the realization of the goals of the Millennium Declaration and to the alleviation of poverty. Исполнительный секретарь отметила, что работа, посвященная предпринимательской деятельности молодежи, и в частности Форум по молодежи, организованный в августе 2002 года, явилась конкретным вкладом в достижение целей Декларации тысячелетия и в дело сокращения масштабов нищеты.
Let me also take this opportunity to convey our appreciation to the Under-Secretary-General, Mr. Jayantha Dhanapala, for his invaluable contribution to the cause of disarmament and to officials of his Department in both Geneva and New York for their work. Разрешите мне также воспользоваться этой возможностью и выразить признательность заместителю Генерального секретаря гну Джаянтхе Дханапале за его огромный вклад в дело разоружения, а также всем сотрудникам его Департамента в Женеве и в Нью-Йорке за проделанную ими работу.
It's about Lydecker Industries and the tens of thousands of people who work there and the hundreds of thousands of people who own stock. Дело в "Лайдекер Индастриз" и десятках тысяч людей, работающих в ней, и сотнях тысяч людей, владеющих ее акциями.
Play media Gaylor has appeared in numerous print, radio and television media discussing the work of the FFRF, such as an advertising campaign being censored in Las Vegas and the case against the National Day of Prayer. Гейлор появлялась в многочисленных печатных изданиях, на радио и телевидении, обсуждая деятельность FFRF, в том числе атеистическую рекламную кампанию, подвергнутую цензуре в Лас-Вегасе, и дело против Национального дня молитвы.
Adams filed a countersuit, claiming the case was in poor taste and frivolous, and that, as author of the Nancy Drew series, she retained the rights to her work. Адамс представила встречный иск, утверждая, что дело было в плохом вкусе и легкомыслии, и что, как автор серии «Нэнси Дрю», она сохранила за собой право на свою работу.
Love does not discount, is a work that does not require experience. Это дело, в котором опыт ничего не значит!
like "Normally, I'm not turned on by big teeth, but on you, they work." "Обычно меня не заводят большие зубы, но с тобой - совсем другое дело".
You don't show up out of nowhere, stand there like a make me do all the work. Ты думаешь, ты можешь просто заявиться... и стоять тут как вкопанный, пока я не догадаюсь в чем дело?
Do his work and I do mine and everything will run well. Мистер Пуаро, делайте своё дело, а я буду делать своё.
But you using Sheldon to do your dirty work is like when Cersei used the King's Guard to do her bidding. Но ты использовал Шелдона что бы сделать свою грязное дело, точно как Серсея использовала охранника короля что бы сделать свою сделку.
And I and my Sisters carry on that work as best we can, day by day, night by night, woman by woman, child by child. И я, и мои сёстры продолжаем её дело с великим рвением, день за днём, ночь за ночью, женщина за женщиной, ребёнок за ребёнком.
He has always been critiqued for the branches of his ideas that don't work in reality, but the point of his theory was not to actually create an organization, but to create an ideal model for other organizations to follow. Он всегда подвергался критике со стороны филиалов ОАО из за своих идей, которые не работают на самом деле, но дело было не в его теории создания организации, а в создании идеальной модели для других организаций для подражания.
The Marshals are running it... turn over my life work so the Marshals... Теперь это дело маршалов... работа всей моей жизни...
You know, our very work shows us that, that those people that call the world an abattoir- a slaughterhouse- they have a point. знаешь, именно наша работа показывает, что те люди, которые называют мир скотобойней, они говорят дело
This could be the most important piece of U.S. Intelligence work. Возможно, это самое важное дело в разведке за последние три месяца
They know that other things come first - the business of doing the work comes first, the business of getting it done. Они знают, что первым делом идут другие вещи - сделанная работа идёт первым делом, сделать дело до конца.
But it's one thing to have a concept; it's a totally separate thing to actually make it work. Но иметь концепцию это одно дело, а сделать так, чтоб она заработала, это совсем другое.
But terror experts are already speculating this is the work of a new... much more sophisticated and much better financed offshoot of al Qaeda... than that which is responsible for the bombings... in Amsterdam, London and other European cities. Эксперты по терроризму уже спекулируют, что это дело рук... новой, лучше профинансированной ветви Аль-Каеды... более высокого, уровня чем та, что ответственна за взрывы... в Амстердаме, Лондоне и других европейских городах.
led these men on and kept up the fearful work, which was done independently of their wills. И продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей.
Just turned out it was the work of one man, wasn't it? Ну просто... Вышло так, что это дело рук одного человека, разве нет?