Примеры в контексте "Work - Дело"

Примеры: Work - Дело
Men plant their seed and think their work is done. Мужики разбрасывают свое семя и думают, что их дело сделано.
Police would not comment when asked if this was the work of a vigilante. Полиция отказалась от комментариев, когда спросили, не было ли это дело рук борца с перступностью.
I do His work and remain true to His cause. Я делаю свое дело, и всегда верна ему.
We did the Lord's work today, Carrie. Мы совершили Божье дело сегодня, Кэрри.
This is where Walter Simms did his dirty work. Вот где Уолтер Симс делал своё грязное дело.
Donald, education has been your life's work. Дональд, образование это дело твоей жизни.
Sounds like father Jean Pierre's doing pretty good work. Похоже, отец Жан-Пьер делает хорошее дело.
I have given my life's work to the survival of our race. Я посвятил дело своей жизни выживанию нашей расы.
It's important work the NFFA does, and we can't have any interference. Новые отцы-основатели делают важное дело, и мы не допустим вмешательства.
Now that is really, really super work. А вот это уже дело, нереально круто сработано.
Great work in Mongolia, Angels but I'm afraid the case has taken a new turn. Хорошо поработали в Монголии, Ангелы но, боюсь, дело приняло новый оборот.
I will work with you as long as we're clear that this is my case. Я буду работать с тобой, если мы условимся, что это мое дело.
Like the Hanged Man itself, Colby plans his resurrection by finishing the unfinished work. Как и сам Висельник, Колби планирует свое воскрешение, закончив свое незавершенное дело.
Here's the thing: I work with Ricky. Вот в чем дело: я работаю с Рикки.
See, this is Dickie's work. Господи, это дело рук Дики.
'Cause Miss Owens was on his case about... not doing his work... cutting class. Потому что мисс Оуэнс разбирала его дело он не делает домашнюю работу прогуливает занятия.
Give me three weeks of good street work and you'll see this through. Три недели хорошей работы на улицах - и дело сделано.
You cannot mix work and life, especially something that's so off the books. Ты не можешь совмещать работу и жизнь, особенно когда дело выходит из-под контроля.
I can't tell the future, I just work there. Я не умею предсказывать будущее, просто делаю свое дело.
I work in the third most dangerous business on the planet. Это третье самое опасное дело на всей планете.
Just stay out of sight and let the food do the work. Расслабься и пусть еда сделает своё дело.
You just have faith that the science will work. Просто поверь, что наука сделает свое дело.
The work you're doing with Operation Total Information is... of vital importance. Дело, с которым вы работаете в ОПИ, имеет... жизненно важное значение.
Turning creative success into business is your work. Направить креативный успех в дело - это твоя работа.
In his work, the Special Rapporteur has come across numerous noteworthy programmes that have had a significant positive impact on promoting the rights of indigenous peoples. В ходе своей работы Специальный докладчик ознакомился со многими примечательными программами, которые внесли значительный положительный вклад в дело поощрения прав коренных народов.