We also should not waste the efforts of those who allow us to be here and to continue their work. |
Да и нам не следует расточать усилий тех, кто позволяет нам быть здесь и продолжать их дело. |
It is not the first time when we meet her, and we know that, as a rule, she does her work well. |
Не в первый уже раз встречаемся с нею и знаем, что обычно она свое дело делает хорошо. |
We love our work and it shows! |
Мы любим свое дело и это видно! |
Agnia decided to continue the work of their parents, which often happens in the creative families and came to VGIK, but went with the first course. |
Агния решила продолжить дело своих родителей, что нередко случается в творческих семьях, и поступила во ВГИК, но ушла с первого курса. |
I am tutor to their children, but... I am free to do my own work. |
Я воспитываю их детей, но я свободна и делаю свое дело. |
But we need you out there, Doing the good work that you do Helping others like her. |
Но ты нужен нам здесь, выполнять хорошее дело, помогая другим, как она. |
Mr. Danagger... Ken... you told me you love your work. |
М-р Дэннагер... Кен... ты говорил мне, что любишь свое дело. |
His academic human rights work had brought him into contact with the Committee and given him an insight into the contributions it had made to the elimination of racial discrimination worldwide. |
Его научная деятельность в области прав человека потребовала от него установления связей с Комитетом, вследствие чего он хорошо знает о вкладе, который он внес в дело искоренения расовой дискриминации во всем мире. |
Our real contribution to disarmament in the area of landmines is the large-scale work taking place in Russia to eliminate or reduce our landmine stockpiles. |
Наш реальный вклад в дело минного разоружения - ведущаяся в России масштабная работа по сокращению запасов таких боеприпасов. |
The case had been referred to in the report in order to highlight the commendable work of the Institute. |
Это дело было упомянуто в докладе в качестве примера важной работы, проводимой этим Институтом. |
Most refugees did not leave the centre of Dukwi, although some did leave to find work elsewhere or succeeded in starting their own business. |
Большинство беженцев не покидают центр Дукви, хотя некоторые уезжают из него, чтобы найти работу в другом месте, либо успешно организуют свое собственное дело. |
But what had that work achieved? |
Ну а как обстоит дело с этой работой? |
Two sons Rahmonberdi Madazimov worthy continued his father's work to the service of art and culture for many years worked in the theater named after Babur Osh city. |
Двое сыновей Рахмонберди Мадазимова достойно продолжили дело своего отца служению искусству и культуры много лет работали на сцене театра имени Бабура города Ош. |
In 1963, he wrote a non-fiction work about the Eichmann case: Criminal Case 40/61. |
В 1963 году он написал документальный труд о деле Эйхмана: «Дело 40/61». |
Unfortunately, your work is always connected with irritates for the business, for the employees, for the family. |
К сожалению, ваша работа всегда связана с переживаниями за свое дело, за своих сотрудников, за свою семью. |
Despite declaring to be a "music snob" when it comes to new artists, he praised Muse's work. |
Несмотря на то, что он объявил себя «музыкальным снобом», когда дело доходит до современных артистов, он высоко оценил работу Muse. |
You realized this was the work of a single suspect? |
Так вы понимали что это рук дело одного подозреваемого? |
Tell Krystal I'm a rich man and if things work out, she'll be taken care of. |
Скажи, что я разбогател, и если дело выгорит, у неё будет всё. |
I know you prefer work to everything, but the case is over. |
Вы, конечно, любите работать, но дело закрыто. |
Let me show you your work. |
Позвольте мне показать вам ваше новое дело |
If it does, promise me that you will carry on my work at the foundation. |
Если всё-таки со мной что-то случится, обещай мне, что ты продолжишь моё дело в благотворительном фонде... |
But we all actually have the same capacity that they do, and we need to do their work now. |
Однако все мы также имеем те же способности, что и они, и нам нужно продолжать их дело. |
In recognition of his work with the expedition, Scott named a mountain overlooking the Sound as Mount Evans. |
В знак признания вклада Эдварда Эванса в дело экспедиции его именем Скотт назвал гору. |
Since no credit was claimed for the bombing... we believe it to be the work of Al-Saleem. |
Так как никто не взял на себя ответственность за взрыв... мы верим, что это дело рук Аль-Салима. |
Probably the work of a man, but could've easily been a woman. |
Скорее всего дело рук мужчины, но это легко могла сделать и женщина. |