Английский - русский
Перевод слова Whereas
Вариант перевода Тогда как

Примеры в контексте "Whereas - Тогда как"

Примеры: Whereas - Тогда как
Based on these figures, the FMVSS 122 test appears to be more stringent due to the higher test speed, whereas the JSS 12-61 appears to be more stringent based on a deceleration requirement. С учетом этих цифр испытание по стандарту FMVSS 122 представляется более жестким из-за применения более высокой испытательной скорости, тогда как испытание на основе стандарта JSS 12-61 является более жестким с точки зрения предписанных показателей замедления.
Most delegations supported or did not oppose full application of the article 6 procedures to first-time contained use of GMMs from the higher risk classes in large-scale installations, whereas views were again mixed in relation to other cases of contained use. Большинство делегаций поддержали полномерное применение процедур, предусмотренных в статье 6, в отношении первого ограниченного использования ГИМО, относящихся к классам повышенного риска, в крупных установках или не возражали против него, тогда как в отношении других случаев ограниченного использования мнения разошлись.
The UNECE R78 and JSS 12-61 test methods allow brake performance to be measured through the use of either deceleration or stopping distance, whereas FMVSS 122 evaluates performance through stopping distance only. UNECE R78 and JSS 12-61 measure deceleration slightly differently. Методы испытания в соответствии с Правилами Nº 78 ЕЭК ООН и стандартом JSS 12-61 позволяют измерять эффективность торможения на основе либо замедления, либо тормозного пути, тогда как по методу FMVSS 122 эффективность оценивается только с учетом тормозного пути.
This is illustrated by the example of the North-eastern Pacific, in which the permissive area selected from the GEBCO data is 55,000 km2, whereas a permissive area of about 25,000 km2 might have been chosen at a contour interval of 100 m. Это иллюстрируется примером северо-восточной части Тихого океана, где подходящий район, отбираемый на основании данных ГЕБКО, составляет 55000 км2, тогда как при использовании 100-метрового интервала между изолиниями можно было бы отобрать подходящий район площадью около 25000 км2.
The Delamerian Fold Belt is mainly composed of Neoproterozoic-Cambrian rocks and was deformed in the Late Cambrian Delamerian Orogeny whereas the Lachlan Fold Belt contains mainly Cambrian-Devonian rocks with the main deformations occurring in the late Ordovician to early Carboniferous interval. Пояс деламерианской складчатости в основном состоит из неопротерозойско-кембрийских пород, он был деформирован в позднекембрийском деламерианском тектогенезом, тогда как пояс складчатости Лахлан содержит в основном камбрийско-девонские породы в основном с деформацией, происходившей в позднем ордовике до раннего карбона.
The main difference between test parameters, besides the difference in the vehicle test speeds, is that the FMVSS 122 test is conducted with the engine disconnected, whereas the UNECE R78/JSS 12-61 test is conducted with the engine connected. Основное различие между испытательными параметрами, помимо различия в испытательных скоростях транспортного средства, состоит в том, что испытание по стандарту FMVSS 122 проводится с отсоединенным двигателем, тогда как испытание в соответствии с Правилами Nº 78 ЕЭК ООН/стандартом JSS 12-61 осуществляется с подсоединенным двигателем.
At this point, approximately 50 per cent of offices have reached the average 5 per cent GMS, effectively the minimum policy target, whereas in the case of programme country cost sharing contributions the policy target has been fully met. На сегодняшний день примерно 50 процентов отделений вышли на средний уровень расходов на УОП, составляющий 5 процентов, что фактически соответствует минимальному официальному показателю, тогда как по взносам в рамках участка в покрытии расходов стран, в которых осуществляются программы, официальные показатели достигнуты полностью.
The Committee is of the view that the General Assembly refers to a "pre-graduation" transition period, whereas the Council refers to the consequences of graduation and thus to a "post-graduation" transition. Комитет считает, что в резолюции Генеральной Ассамблеи говорится о переходном периоде до исключения из перечня наименее развитых стран, тогда как в резолюции Совета речь идет о последствиях исключения из указанного перечня и, таким образом, о переходном периоде после исключения из перечня.
Thus, life expectancy for men has increased by only 16 years, from 36 to 52 years, whereas women's has increased by 20 years, from 37 to 57 years. Так, продолжительность жизни мужчин возросла лишь на 16 лет, увеличившись с 36 до 52 лет, тогда как продолжительность жизни женщин возросла на 20 лет, увеличившись с 37 до 57 лет.
The count in 1992 was 59 in favour, 3 against and 71 abstentions, whereas the most recent vote, in 1999, tallied 155 in favour, 2 against and 8 abstentions. В 1992 году 59 стран поддержали такую резолюцию, три страны проголосовали против и 71 страна воздержалась, тогда как в 1999 году резолюция была принята 155 голосами против двух при восьми воздержавшихся.
The hearing of asylum-seekers by the police takes place in accordance with the provisions of the Administrative Procedure Act, whereas investigation of the identity, entry into the country and travel route of the asylum-seeker takes place in accordance with the provisions concerning police investigation. Устные разбирательства по делу просителя убежища полицией производятся в соответствии с положениями закона об административной процедуре, тогда как установление личности просителя убежища и рассмотрение вопроса о предоставлении разрешения на въезд в страну и определении маршрута его следования осуществляются в соответствии с положениями, касающимися полицейских расследований.
According to the laboratory report compiled by SGS, the glycerine was only 53.9 per cent pure, whereas according to international pharmaceutical standards, glycerine must be at least 95 per cent pure. Согласно протоколу анализа, составленному "СГС", содержание чистого глицерина в растворе составляло всего лишь 53,9%, тогда как в соответствии с международными фармацевтическими нормами доля чистого глицерина должна быть не менее 95%.
On average, a visitor to the site examined 5.59 documents, whereas during 1999 it had received 27,624 visitors, requesting 4.6 gigabytes of information, with an average of 3.63 documents examined by the visitors. В среднем за одно посещение сайта просматривалось 5,59 документа, тогда как в течение 1999 года было зарегистрировано 27624 посещения сайта, во время которых было запрошено 4,6 гига-байта информации и просматривалось в среднем 3,63 документа.
This may explain why the rate of decline has fallen significantly; in the 1980s the rate declined by around 20 per cent, whereas in the 1990s the decline is projected to be less than 10 per cent. Возможно, именно это является причиной значительного замедления темпов сокращения указанного показателя; в 80е годы он уменьшился примерно на 20 процентов, тогда как в 90х годах, согласно прогнозам, он будет составлять 10 процентов.
UNDP has some four decades of experience in capacity-building, and the leitmotif of the assessment was the comparative advantage of UNDP in capacity-building in programme countries whereas dispersed, grass-roots interventions, are best left to civil society organizations. ПРООН располагает почти сорокалетним опытом в области создания потенциала, и главная мысль оценки заключалась в том, что у ПРООН имеются сравнительные преимущества в том, что касается построения потенциала, тогда как организациям гражданского общества лучше заниматься отдельными, проводимыми на низовом уровне мероприятиями.
The number of recipients of Unemployment Benefit and of Smallholder payments fell by 30 per cent and 42 per cent respectively, whereas the number receiving Unemployment Assistance payments increased by 66 per cent from 120,985 to 200,587. Число пособий по безработице и пособий, выплачиваемых мелким арендаторам, снизилось на 30% и 42%, соответственно, тогда как число лиц, получающих выплаты по вспомоществованию безработным, возросло со 120985 до 200587 человек, т.е. на 66%.
A comparison of median total deposition and median leaching fluxes shows that median leaching fluxes are comparable to the deposition for sulphate, whereas leaching is generally much lower than deposition for nitrogen indicating that N is strongly retained in the soil. Сопоставление медианных значений общих потоков осаждения с медианными значениями выщелачиваемых потоков свидетельствует о том, что последние сопоставимы с соответствующими значениями осаждения сульфатов, тогда как выщелачивание обычно намного меньше осаждения азота, а это указывает на то, что азот прочно удерживается в почве.
In the UK, the trade is 50% door-to-door, particularly on the import side, whereas, in Germany, Austria, and Switzerland, the door-to-door proportion for container liner operators drops to around 25%. В Великобритании перевозки "от двери до двери" составляют 50 процентов, особенно это касается импортных перевозок, тогда как в Германии, Австрии и Швейцарии доля перевозок "от двери до двери", осуществляемых операторами контейнерных линий, резко снижается, примерно до 25 процентов.
The respondent argued that only e-mails from a creditable third party server can be accepted as evidence whereas an e-mail was from a company's server could not be accepted as evidence because the company had capacity to alter the content. Ответчик утверждал, что в качестве доказательства допустимо принимать лишь электронные сообщения, отправленные с сервера заслуживающей доверия третьей стороны, тогда как сообщения, отправленные с сервера частной компании, не могут служить доказательством в суде, поскольку компания имеет возможность вносить в них изменения.
That rule also had advantages, including the fact that credit could be extended immediately after creation of the security right, whereas under the "first-to-register" rule credit could be extended only when the security right had been registered. У этого правила есть и свои преимущества, включая тот факт, что оно позволяет предоставлять ссуды сразу же после создания обеспечительного права, тогда как в соответствии с правилом "первой регист-рации" ссуды могут предоставляться лишь после того, как обеспечительное право зарегистрировано.
The court shall decide on a complaint about a breach of law immediately or simultaneously with the extension of the detention beyond the seventy-two-hour time limit, whereas it shall decide on a complaint about failure to comply with the duties specified under Section 60-61 within eight days. Суд принимает решение по жалобе на нарушение закона незамедлительно или одновременно с продлением срока содержания под стражей свыше предельного срока, равного 72 часам, тогда как решение по жалобе на невыполнение обязанностей, указанных в разделах 60-61, принимается судом в течение восьми дней.
The PBC is a measure of tyre-to-road surface friction based on the maximum deceleration of a rolling tyre, whereas skid number is a measure of the tyre-to-road surface friction based on a skidding tyre. ПКТ представляет собой показатель трения между шиной и дорожной поверхностью, рассчитываемый на основе величины максимального замедления катящейся шины, тогда как коэффициент скольжения представляет собой показатель трения между шиной и дорожной поверхностью, определяемый в случае скользящей шины.
Out of the personnel in the public sector, every fourth employee is fixed-term, whereas in the private sector, only a few more than every tenth employee is fixed-term. Среди лиц, занятых в государственном секторе, каждый четвертый работает по срочному трудовому соглашению, тогда как в частном секторе только каждый десятый или одиннадцатый работник трудится по такому договору.
In 2001, of all the children who completed primary school, 54,000 were of the official age, whereas more than 150,600 boys who were of an age to complete primary school did not and will never do so. В 2001 году из всех детей, окончивших начальную школу, 54000 учащихся находились в официально установленном для этого возрасте, тогда как свыше 150600 детей этого возраста не окончили и, вероятно, никогда не окончат начальную школу.
Within the Energy sector (figure 7), an increase in emissions occurred for energy industries and transport, whereas for manufacturing industries and construction as well as for other sectors and fugitive emissions the emissions decreased. В секторе энергетики (диаграмма 7) увеличение выбросов произошло в энергетической промышленности и на транспорте, тогда как в обрабатывающей промышленности и строительстве, а также в других секторах и в контексте утечек при добыче и транспортировке топлива выбросы сократились.