Английский - русский
Перевод слова Whereas
Вариант перевода Тогда как

Примеры в контексте "Whereas - Тогда как"

Примеры: Whereas - Тогда как
The birth of a son was welcomed with celebration as an asset, whereas that of a girl was seen as a liability, an impending economic drain. Рождение сына празднуется как ценное приобретение, тогда как рождение девочки рассматривается как обязанность, предстоящая утечка экономических средств.
It was, for instance, noted that the Committee could only address situations within States which were parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, whereas the Special Rapporteur was not so constrained. Например, было отмечено, что Комитет может заниматься лишь ситуацией в государствах, являющихся участниками Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, тогда как деятельность Специального докладчика не ограничивается такими рамками.
His delegation had been accused of using arguments likely to cause confusion, whereas, on the contrary, it had always been in favour of clarity. Марокканскую делегацию обвинили в том, что она прибегает к таким аргументам, которые создают недопонимание, тогда как, напротив, она всегда стремилась к установлению ясной для всех позиции.
World focus was very much on humanitarian assistance, but aid could only alleviate the symptoms of poverty, whereas it must be fought at its roots through policies to secure food production and make available affordable housing. Хотя всеобщее внимание обращено на международную помощь, сама по себе эта помощь может лишь ослабить симптомы нищеты, тогда как необходимо устранить ее коренные причины - путем обеспечения продовольственной безопасности и строительства доступного жилья.
For the southerners this situation has been caused mainly by racial prejudice, whereas the northerners believe that it has been caused by socio-economic underdevelopment. С точки зрения жителей юга страны, такое положение в основном является результатом расового предубеждения, тогда как жители севера страны считают, что оно вызвано недостаточным социально-экономическим развитием.
Elsewhere in the draft articles, States were entitled to request consultations, whereas under the proposed amendment they would be requesting "opportunities for regulation". В других местах проекта статей государствам предоставляется право выдвигать просьбу о проведении консультаций, тогда как согласно предложенной поправке они будут просить создать "возможности для проведения консультаций".
However, in the recent amendments to the Criminal Procedure Law, the various prohibitions applied only to the practice of torture to extort confessions, whereas the definition in article 1 was much broader. Однако в соответствии с изменениями, внесенными недавно в закон об уголовном судопроизводстве, различные запреты распространяются на практику применения пыток лишь для получения признаний, тогда как определение, приведенное в статье 1, является значительно более широким.
First of all, it would not affect in any way the formal conditions set forth in the treaty for its entry into force, whereas the waiver construction requires that exceptions be made. Прежде всего такая процедура никоим образом не повлияла бы на изложенные в договоре официальные условия его вступления в силу, тогда как отказ от требований объективно подразумевает наличие исключений.
Daily subsistence allowance to attend the CCISUA meeting every year is paid from the local ECA Staff Union budget, whereas CCISUA pays for the travel ticket. Для участия в работе ежегодного заседания ККНСАП из бюджета местного Союза персонала ЭКА выплачиваются суточные, тогда как ККНСАП оплачивает стоимость проездных билетов.
(c) Market prices reflect the decision of many buyers, whereas calculating shadow prices often relies on the objectivity of judgement of the analyst; с) рыночные цены отражают решения многих покупателей, тогда как расчет неявных цен зачастую зависит от объективности суждений аналитика;
In that department, 65 per cent of those surveyed expressed approval of these services, whereas in other departments less than 50 per cent did so. В этом департаменте работу системы здравоохранения положительно оценили почти 65% опрошенных, тогда как в других департаментах аналогичный показатель не достигает 50%.
Under the previous system inconsistencies in setting maintenance levels could occur, whereas under the 1991 legislation, child maintenance is assessed using a standard formula. На основании ранее действовавшей системы могли возникать несоответствия в установлении размеров алиментов, тогда как на основании законодательства 1991 года алименты на ребенка устанавливаются по стандартной формуле.
Only two countries received more than one country-specific project (India and China) whereas 27 countries are involved in two or more regional/global projects. Только в двух странах (Индия и Китай) осуществляются более одного учитывающего специфику страны проекта, тогда как в реализации двух или большего числа региональных/глобальных проектов участвуют 27 стран.
The spokesman of the hospital said that 220 beds out of 264 are vacant because of the closure, whereas normally the hospital is fully booked. Представитель больницы сказал, что из-за закрытия пустует 220 из 264 коек, тогда как обычно больница заполнена до отказа.
The maternity protection legislation applies to employed women, whereas the social insurance legislation applies to employed and self-employed women. Законодательство об охране материнства распространяется на женщин, работающих по найму, тогда как законодательство о социальном страховании касается любых работающих женщин, будь то по найму или на себя.
In the case of formal expropriation, compensation is a condition of the transfer of the right, whereas in material expropriation compensation is payable only under certain conditions. При официальной экспроприации выплата компенсации является одним из условий передачи права, тогда как при материальной экспроприации компенсация выплачивается лишь при определенных условиях.
The number of male smokers has declined steadily since the 1980s, whereas the proportion of women smokers has remained stable. С 80-х годов число курящих мужчин постоянно сокращалось, тогда как доля курящих женщин оставалась неизменной.
In this regard, the implementation of the Uruguay Round Agreements forms the core of a new, more open and rule-based trading system, whereas regional trade-related initiatives can also be an important factor. В этой связи следует отметить, что осуществление соглашений Уругвайского раунда закладывает фундамент новой, более открытой и основанной на соответствующих правилах торговой системы, тогда как важную роль могут играть и региональные торговые инициативы.
The Committee observes that the confiscations themselves are not here at issue, but rather the denial of a remedy to the authors, whereas other claimants have recovered their properties or received compensation therefor. Комитет отмечает, что в данном случае рассматривается вопрос не о конфискациях как таковых, а скорее об отказе авторам в средстве правовой защиты, тогда как другим истцам было возвращено их имущество или они получили компенсацию за него.
Priority continues to be given to ensuring, where possible, full treatment to hospital in-patients, whereas drugs are still rationed to outpatients. Приоритетное внимание по-прежнему уделяется, когда это возможно, полному обеспечению лекарственными средствами стационарных больных, тогда как выдача медикаментов амбулаторным больным регламентируется.
Public suspicion of the possible impingement of censuses on privacy need to be overcome in some countries, whereas almost the opposite is the case in others. В одних странах необходимо преодолеть подозрение людей в том, что переписи могут сопровождаться вмешательством в их личную жизнь, тогда как в других странах проблема может быть полностью противоположной.
For instance, the Executive Director of UNEP is the Chief Officer of the Basel Convention, whereas the Biodiversity Convention has its own Executive Secretary. Например, Директор-исполнитель ЮНЕП является старшим должностным лицом секретариата Базельской конвенции, тогда как в секретариате Конвенции о биологическом разнообразии имеется свой собственный Исполнительный секретарь.
The civil police have responsibility for inquiries and investigations, whereas the military police are mandated to patrol streets and to deal with law enforcement and public security. Гражданская полиция занимается проведением следственно-оперативных мероприятий, тогда как военная полиция уполномочена патрулировать улицы и следить за обеспечением законности и общественной безопасности.
The English text cited the Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization, whereas the French text referred to him as the highest international civil servant. В тексте на английском языке говорится, что Генеральный секретарь является главным административным должностным лицом Организации, тогда как в тексте на французском языке его называют самым высокопоставленным международным гражданским служащим.
If the provision was missing, that might create the wrong impression that the legislator had not wished to allow the exception, whereas in fact it was not needed because there was an alternative way of preserving a claim. При отсутствии такого положения может создаться неправильное представление о том, будто законодатель не желает разрешать это исключение, тогда как в действительности в нем нет необходимости, поскольку имеется альтернативный способ сохранения требования.