In some countries, creation of a security interest is cost-efficient, with minimal fees and duties payable, whereas in other countries it can be costly. |
В ряде стран оформление обеспечительных интересов не сопряжено с большими расходами, так как установленные платежи и сборы минимальны, тогда как в других странах это может быть связано со значительными издержками. |
In terms of prenatal care, whereas only 30% of pregnant women were covered in 1980, the figure rose to 57.3% by 1992. |
Так, под наблюдением в течение предродового периода в начале 80-х годов находились 30 процентов беременных женщин, тогда как в 1992 году их число достигло 57,3 процента. |
All forms of public transport together account for 16% of all short-distance travel, whereas the car accounts for some 78%. |
Доля всех видов общественного транспорта на рынке перевозок на короткие расстояния в совокупности составила 16%, тогда как на долю легкового автотранспорта приходится приблизительно 78%. |
It states that "tarcrete is stable and does not present a risk whereas the excavation of tarcrete for treatment will be destructive to vegetation and soils". |
Он заявляет, что "битумная корка является стабильной и не представляет никакой опасности, тогда как ее снятие с поверхности почвы для целей последующей обработки пагубно отразится на растительности и почвенном покрове". |
Average life expectancy in sub-Saharan Africa is now only 47 years, whereas it would have been 62 years without AIDS. |
Средняя продолжительность жизни в странах Африки к югу от Сахары сейчас составляет всего 47 лет, тогда как при отсутствии СПИДа этот показатель был бы равен 62 годам. |
As far as unpaid domestic work was concerned, women spent an average of four to five hours on housework whereas men spent only one hour. |
Что касается неоплачиваемой работы по ведению домашнего хозяйства, то женщины в среднем тратят на такую работу от четырех до пяти часов в сутки, тогда как мужчины расходуют всего лишь час. |
In sub-Saharan Africa, most movements were intraregional, whereas in North Africa they were mainly to countries outside of the continent. |
В странах Африки к югу от Сахары большинство перемещений носят внутрирегиональный характер, тогда как в Северной Африке вектор миграции в основном направлен за пределы континента. |
Mr. Fathalla agreed and said that the proposed text focused on protection whereas the subject of paragraph 14 was the freedom of expression. |
Г-н Фатхалла разделяет эту точку зрения и говорит, что предлагаемый текст ставит в центр внимания обеспечение защиты, тогда как предметом пункта 14 является свобода выражения мнений. |
Traveller groups asserted that the Housing (Miscellaneous Provisions) Act 2002, commonly referred to as the Anti-Trespass Law, criminalised nomadism whereas beforehand it had been a civil offence. |
Группы тревеллеров утверждали, что Закон о жилье (различные положения) 2002 года, обычно называемый "законом против противоправного нарушения владения", криминализирует кочевой образ жизни, тогда как ранее это считалось гражданским правонарушением. |
Dialogue opens the door that we close when people are reduced to a single category, mould and identity, whereas identities are in fact interlocked and diverse. |
Диалог открывает дверь, которую мы закрываем, когда всех людей втискивают в прокрустово ложе одной категории, одного шаблона, одной самобытности, тогда как самобытность по своей природе сложна и разнообразна. |
He stated that option one was cost neutral whereas option two required an additional $8.2 million, to be gleaned from the $450 million base. |
Он заявил, что первый вариант является нейтральным с точки зрения затрат, тогда как для второго требуются дополнительные средства в размере 8,2 млн. долл. США, которые предполагается получить за счет базового объема программных ресурсов, составляющего 450 млн. долл. США. |
For the French, painting is Italian, honeymoons are in Italy, museums are Italian, whereas... |
Для всех французов живопись - это Италия, все свадебные путешествия совершаются по Италии, это итальянские музеи, тогда как... немецкая возрожденческая живопись представляет для меня чрезвычайный интерес, потому что... |
A forged document is generally understood to contain a forged signature or to have been altered improperly whereas a fraudulent document is one that is altogether false. |
Поддельный документ, как правило, считается содержащим поддельную подпись или измененным ненадлежащим образом, тогда как мошеннический документ является полностью сфальсифицированным. |
However, certain parties acted as if the war was a foregone conclusion and a popular demand throughout the world, whereas, in fact, the reverse is true. |
Но вот кое-кто действовал так, будто война была уже решенным делом и требованием народов всего света, тогда как верното как раз обратное. |
For grounds and areas falling under EU directives the exceptions are stated explicitly by the bill, and can not be broadened in their interpretation, whereas in other cases the bill allows for different treatment to be justified for a legitimate objective and proportionate requirement. |
В этом случае в законопроекте установлены четко сформулированные исключения, не предполагающие расширительного толкования, тогда как в других случаях законопроект допускает возможность иного обращения с учетом законной цели и требования соразмерности. |
In comparative terms, Russia is the country where professional development and internal promotion are most valued, whereas German students place greater importance on employee benefits when choosing a potential employer. |
Для сравнения: в России наиболее высоко ценятся профессиональное развитие и продвижение внутри компании, тогда как в Германии при выборе потенциального работодателя студенты придают большее значение льготам. |
Extraverts seek excitement and social activity in an effort to heighten their arousal level, whereas introverts tend to avoid social situations in an effort to keep such arousal to a minimum. |
Экстраверты стремятся к возбуждению и социальной активности, чтобы повысить уровень своего возбуждения, тогда как интроверты стремятся избегать социальных ситуаций, стремясь свести такое возбуждение к минимуму. |
There are two approaches to instruction level parallelism: Hardware Software Hardware level works upon dynamic parallelism, whereas the software level works on static parallelism. |
Уровень аппаратного обеспечения работает на динамическом параллелизме, тогда как уровень программного обеспечения работает на статическом параллелизме. |
The political events of this tumultuous era are given first-hand treatment in this book, as she experienced them in the most personal level: her father was almost executed for treason by the Royalist Party, whereas Ion Dragoumis was actually assassinated by the Venizelos factions in 1920. |
Политические события этой бурной эпохи приведены по собственными переживаниями и опытом писательницы: её отец чуть не был казнен партией роялистов, тогда как Ион Драгумис был убит фракцией Венизелоса в 1920 году. |
Emulators that have Game Genie support also allow a near-unlimited number of codes to be entered whereas the actual products have a much smaller limit, between three and six codes. |
Эмуляторы, которые имеют поддержку Game Genie, также поддерживают неограниченное число введённых кодов, тогда как у фактических продуктов есть значительно меньший лимит (обычно 3-6 кодов). |
The Conan in the books detests restrictions to his freedom and would have resisted slavery in a violent fashion, whereas the film version accepts his fate and has to be freed. |
В книгах Конан не терпит ограничений своей свободы и сопротивляется обращению себя в рабство, тогда как в фильме он покорился, хотя позднее был освобождён. |
They are capable of coming up with larger sums of money for takeovers and preferably work on international markets, whereas, generally, banks have strong ties to national markets. |
Эти институты в состоянии выходить с более крупными суммами для операций по поглощению и предпочитают действовать на международных рынках, тогда как банки обычно тесно связаны с национальными рынками. |
Not surprisingly, the League is calling for new elections in the spring, whereas Berlusconi would prefer to widen the government's majority by bringing back Casini - a path beset with hurdles and hazards. |
Неудивительно, что Лига призывает к новым выборам этой весной, тогда как Берлускони предпочёл бы расширить своё большинство в правительстве, вернув Касини - дорога, полная препятствий и опасностей. |
This justified them being used in the gtr whereas those which were frequently found in some regions only could be considered for future amendments of the gtr. |
Это послужило основанием для их использования в гтп, тогда как символы, применяющиеся только в некоторых регионах, могут быть рассмотрены на предмет включения будущих поправок в гтп. |
Several pollution-intensive sectors are among the most dynamic in many developing countries, whereas they are sunset industries in almost all developed countries. |
ЗЗ. Некоторые сектора, являющиеся наибольшими загрязнителями, относятся к ряду наиболее динамичных отраслей во многих развивающихся странах, тогда как почти во всех развитых странах они являются традиционными отраслями, постепенно теряющими свою роль. |