Английский - русский
Перевод слова Whereas
Вариант перевода Тогда как

Примеры в контексте "Whereas - Тогда как"

Примеры: Whereas - Тогда как
The former two groups were predominantly pastoralists whereas the latter comprised of forest-dwelling hunter-gatherers. Первые две группы являются преимущественно скотоводами, тогда как последняя состоит из обитающих в лесах охотников-собирателей.
Moreover, that obligation was usually a mandatory one, imposed by convention, whereas universal jurisdiction functioned as an entitlement. Более того, это обязательство, как правило, носит императивный характер и налагается в соответствии с конвенцией, тогда как универсальная юрисдикция действует как предоставляемое право.
Some members agreed with the Special Rapporteur that paragraphs 1 and 2 were codification, whereas paragraph 3 constituted progressive development. Некоторые члены разделили мнение Специального докладчика, согласно которому пункты 1 и 2 представляют собой кодификацию, тогда как пункт 3 - прогрессивное развитие.
IPSAS are seen as static, whereas in practice they are continuously evolving. МСУГС рассматриваются как статичные стандарты, тогда как на практике они постоянно эволюционируют .
The Commission's budget was currently approved by the Parliament whereas in the past it had been at the discretion of the executive branch. Теперь бюджет Комиссии утверждается парламентом, тогда как ранее он определялся по усмотрению исполнительной власти.
However, rising donor funding results mostly from increasing allocations to AIDS treatment, whereas donor support for family planning has declined. Однако увеличение объема донорского финансирования пришлось в основном на ассигнования по линии лечения СПИДа, тогда как помощь на цели планирования численности семьи сократилась.
The former was a legal status whereas refoulement was a practical measure to protect public safety. Первая процедура касается предоставления правового статуса, тогда как высылка - это практическая мера по обеспечению общественной безопасности.
More than 18 political parties were authorized to participate in the elections, whereas in previous parliamentary elections, only nine were involved. Право участвовать в выборах было предоставлено 18 политическим партиям, тогда как до предыдущих парламентских выборов были допущены только девять.
Risk ratios are estimated using critical body burdens which are often based on acute exposure, whereas environmental exposure is chronic. Коэффициенты риска рассчитываются с использованием значения критической концентрации в организме, которые нередко основаны на остром воздействии, тогда как воздействие в окружающей среде носит хронический характер.
The organised water supply system is accessible for approximately 90% of the population, whereas 10% take their water from a well. Система централизованного водоснабжения доступна приблизительно 90% населения, тогда как 10% забирают воду из колодцев.
There is a licit role for conventional arms, whereas there is none for weapons of mass destruction. У обычных вооружений может быть законная роль, тогда как у оружия массового уничтожения ее нет.
The latter is more evident in other urban zones, whereas in Tirana only 18% work in industry. Это более очевидно в других городских районах, тогда как в Тиране в промышленности работают только 18 процентов.
Cluster munitions are primarily a high-tech system whereas APL are cheap and thus readily available. Кассетные боеприпасы есть прежде всего высокотехнологичная система, тогда как ППНМ отличаются дешевизной, а тем самым и легкой доступностью.
And I have a personality, whereas you... Я - личность, тогда как ты...
There never was a real miracle at Lisieux, whereas in Lourdes... В Лизье никогда не было настоящего чуда, тогда как в Лурде...
Animals operate out of instinct, whereas human beings can reason. Животные действуют согласно инстинктам, тогда как человек может мыслить.
There's a kind of unconventional honesty to the way that Algernon is living, whereas Jack, he appears more conflicted. Есть такая нестандартная честность, в том, как живёт Алджернон, тогда как Джек, он кажется более конфликтным.
As such, human security has broader application, bringing together the three pillars of the United Nations system, whereas the responsibility to protect centres on the aforementioned situations. В этом качестве концепция безопасности человека имеет более широкую сферу применения и объединяет все три основных направления деятельности системы Организации Объединенных Наций, тогда как в рамках ответственности по защите центральное место занимают перечисленные ситуации.
It seems clear that only the four later convicted actually took part in the assault, whereas the rest were just spectators. Представляется ясным, что лишь четверо позже осужденных лиц фактически приняли участие в нападении, тогда как остальные были простыми наблюдателями.
For example, on the Ukrainian-Russian border, only TIR Carnets from Kazakh forwarders were accepted, whereas forwarders from other Contracting Parties are offered other types of guarantees. Например на украинско-российской границе принимаются книжки МДП только от казахских грузоотправителей, тогда как перевозчикам из других Договаривающихся сторон предлагаются иные типы гарантий.
This is because the existence of facts can be demonstrated, whereas the truth of a value judgment is not susceptible of proof. Это необходимо вследствие того, что наличие фактов может быть продемонстрировано, тогда как правдивость субъективных оценок не доказуема.
It went live in December 2010, whereas previously these two countries relied primarily on submarine cable routes via Hong Kong, China, or Singapore for digital connectivity. Эта линия связи была введена в эксплуатацию в декабре 2010 года, тогда как ранее эти две страны опирались, в первую очередь, на подводные кабельные марштуры через Гонконг (Китай) или Сингапур для обеспечения цифрового подключения.
Today 3,000 students per year attend the national university whereas in the past only 400 students were eligible for higher education. Сейчас в национальном университете ежегодно обучаются З 000 студентов, тогда как в прежние годы претендовать на получение высшего образования могли лишь 400 студентов.
In rural areas, 101 of 1,000 marriages end in divorce, whereas in urban districts the divorce rate is three times higher. В сельской местности на 1000 браков приходится 101 развод, тогда как в городских поселениях - их почти в 3 раза больше.
Thailand requested that its share should be put into Thailand's Industrial Development Fund account whereas Poland and Switzerland have identified specific technical cooperation activities to be financed from their respective shares. Таиланд высказал пожелание о том, чтобы его доля была зачислена на счет Таиланда в Фонде промышленного развития, тогда как Польша и Швейцария указали конкретные мероприятия в области технического сотрудничества, на финансирование которых должны пойти их взносы.