Английский - русский
Перевод слова Whereas
Вариант перевода Тогда как

Примеры в контексте "Whereas - Тогда как"

Примеры: Whereas - Тогда как
The contribution to common premises has been increased by US$ 500,000 under both options, whereas the cost of IT equipment is increased only in option A. Exchange rate: All costs have been calculated on the basis of actual expenditures. Взнос на общие помещения был увеличен на 500000 долл. США в рамках обоих вариантов, тогда как расходы на оборудование для информационных технологий были увеличены лишь в рамках варианта А. Обменный курс: все расходы рассчитывались на основе фактической суммы расходов.
One of the basic differences, which has significant implications for the implementation of each regime, lies in the fact that airspace is subject to the sovereignty of States, whereas outer space is the common heritage of the whole of humankind. Одно из основных отличий, имеющих важное значение для применения каждого из режимов, связано с тем, что воздушное пространство находится под суверенитетом государств, тогда как космическое пространство является достоянием всего человечества.
Between 1970 and 1997 the reference value for compensation grants was raised by approximately 500 per cent, whereas prices went up by about 200 per cent during that period. В период с 1970 по 1997 год база начисления компенсационных дотаций увеличилась приблизительно на 500%, тогда как цены увеличились за тот же период почти на 200%.
In new situations exposure should be avoided whereas in existing situations effort should be put into reducing the traffic noise level. В новых ситуациях следует не допускать воздействия шума на детей, тогда как в уже существующих ситуациях следует добиваться снижения уровня шума от транспорта.
The note verbale indicated that the Syrian citizens receive only 20 per cent of their yearly needs of water, bearing in mind that they are highly dependent on water for their livelihoods in farming, whereas the settlers receive more than 125 per cent of their needs. В вербальной ноте указывается, что сирийские граждане обеспечиваются водой лишь в объеме 20 процентов своих годовых потребностей, учитывая их крайнюю зависимость от воды при добывании средств к существованию путем занятия сельским хозяйством, тогда как потребности поселенцев удовлетворяются более чем на 125 процентов.
The Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol remained an important source of funding with US$ 33.4 million, whereas resources from the Global Environment Facility (GEF) had fallen to US$ 9.2 million, mainly for preparatory projects. Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола продолжает быть важным источником финансирования - 33,4 млн. долл. США, тогда как поступления средств из Глобаль-ного экологического фонда (ГЭФ) сократились до 9,2 млн. долл. США и пошли в основном на подго-товительные проекты.
Previously, the accrued liability recorded for after-service health insurance was based on an actuarial valuation, whereas the liabilities for unused vacation days and repatriation benefits were calculated on the basis of accrued amounts without discounting or other adjustments. Ранее накопленные обязательства по МСВО основывались на актуарной оценке, тогда как обязательства по компенсации неиспользованных отпускных дней и выплате пособий на репатриацию рассчитывались на основе начисленных сумм без дисконтирования или других корректировок.
For instance, the budget for 2005-2007 was based on a United States dollar to Canadian dollar exchange rate of 1.32, whereas the current market exchange rate prevailing at that time was approximately 1.16. Например, бюджет на 2005 - 2007 годы базируется на обменном курса доллара Соединенных Штатов по отношению к канадскому доллару 1,32, тогда как в настоящее время рыночный обменный курс равен примерно 1,16.
Decriminalization generally entails complete removal of criminal punishment for the conduct in question (administrative penalties may be applied instead), whereas de-penalization requires removal of custodial sentences, although the conduct remains a criminal offence. Декриминализация, как правило, влечет за собой полную отмену уголовного наказания за соответствующее поведение (вместо него могут применяться административные наказания), тогда как в случае депенализации необходимо отменить наказание, связанное с лишением свободы, хотя указанное поведение по-прежнему является уголовным поведением.
Of the main actors, the CCNR has the smallest geographical scope but the highest harmonised requirements, whereas UNECE has the biggest geographical scope but the lowest level of harmonisation. Из этих основных организаций ЦКСР имеет наименьшую географическую сферу действия, но наиболее согласованные требования, тогда как у ЕЭК ООН наиболее широкая сфера охвата, но самый низкий уровень гармонизации.
This is because women are considered as "single" or "not responsible for supporting the family," whereas in reality many women do support their families. Это происходит потому, что женщин рассматривают как "одиноких" или "не отвечающих за содержание семьи", тогда как в действительности многие женщины содержат свои семьи.
That could be read to mean that you're not going to pay any attention to them, whereas indeed, ideally, any of these reports would be of interest and ones that conceivably might have some impact on your thinking. Это можно было бы понять в том смысле, будто Вы не собираетесь обращать на них внимание, тогда как на самом деле любой из этих докладов в идеале представлял бы интерес и предположительно мог бы как-то сказываться на Вашем мышлении.
The larger variable lines are subject to upward and downward fluctuation in actual allocations based on the availability of regular resources, whereas the smaller fixed lines are affected only by downward fluctuations. Фактически ассигнования по более крупным переменным статьям могут увеличиваться и уменьшаться в зависимости от наличия регулярных ресурсов, тогда как ассигнования по более мелким постоянным статьям могут лишь сокращаться.
The future climate scenarios examined so far indicated that regional emissions would have a slightly stronger influence on ozone regionally, whereas the long-range influence would be slightly weakened. Рассмотренные до сих пор сценарии изменения климата в будущем показывают, что региональные выбросы будут оказывать несколько большее влияние на озон в региональных масштабах, тогда как их долгосрочное влияние несколько уменьшится.
However, the data showing the informal desirable range for each Member State and the number of staff hired against them showed that for some countries the hiring was beyond the informal desirable range, whereas there were some Member States which had no representation at all. Однако сопоставление имеющихся данных о неофициальных желательных квотах по каждому государству-члену с фактически набранным количеством персонала свидетельствует о том, что количество набранного персонала из некоторых стран было выше неофициальной желательной квоты, тогда как некоторые государства-члены не были представлены вовсе.
The UNDP and UNICEF frameworks are good examples of strong language on the culture of accountability, whereas UNOPS and the proposed United Nations framework pay limited attention to transparency which could be strengthened. Системы ПРООН и ЮНИСЕФ являют собой хорошие примеры четких формулировок, касающихся культуры подотчетности, тогда как в ЮНОПС и в предложенной системе подотчетности Организации Объединенных Наций прозрачности уделяется ограниченное внимание, и ее уровень можно было бы повысить.
Many Parties contribute financially relatively little to the Convention, whereas the activities are of great benefit to all of the Parties, particularly as many activities are geared towards such countries. Многие Стороны вносят относительно небольшой финансовый вклад в Конвенцию, тогда как проводимые мероприятия приносят огромную пользу всем Сторонам, в частности в связи с тем, что эти мероприятия предназначены именно для таких стран.
Significant progress has been made on cleaner production and the supply side generally in some countries and can be expanded in others, whereas awareness-raising on sustainable consumption and tools for reorienting consumer behaviour still need significant work. В некоторых странах достигнут значительный прогресс в области повышения чистоты производства и в сфере предложения в целом, и их опыт можно распространить на другие страны, тогда как в области повышения осведомленности по вопросам устойчивого потребления и инструментов переориентации поведения потребителей по-прежнему предстоит немалая работа.
The alternatives were identified as "current" when they were applied at the present time whereas the designation "longer term" was used to imply that the technology was anticipated to be available within the coming three to five years. Альтернативы были определены как "имеющиеся в настоящий момент" в случаях, когда они применяются в настоящее время, тогда как обозначение "долгосрочная перспектива" используется в случае, когда ожидается, что данная технология появится в распоряжении в течение ближайших 3-5 лет.
This pillar was not considered for measurement, because the questionnaire is intended to evaluate the current status of the country, whereas this pillar deals with the strategy and action plan to be carried out at national level in order to improve the corporate reporting infrastructure. ЗЗ. Данный компонент не рассматривался под углом зрения количественной оценки, поскольку вопросник предназначен для выяснения текущего положения дел в стране, тогда как этот компонент касается стратегии и плана действий по совершенствованию инфраструктуры корпоративной отчетности на национальном уровне.
Compared to October 2009, the total number of employed in the Entities decreased by 0.1 per cent, whereas the number of employed women increased by 0.1 per cent. По сравнению с октябрем 2009 года общая численность занятых лиц снизилась на 0,1%, тогда как число работающих женщин увеличилось на 0,1%.
With the exception of some toll roads, road users do not generally pay directly for the cost of capital or, as in many cases, for the maintenance costs of road infrastructure; whereas railways generally incur these costs. За исключением некоторых платных дорог участники дорожного движения вообще не платят непосредственно за стоимость капитала или, как это происходит во многих случаях, за расходы на содержание дорожной инфраструктуры; тогда как железные дороги в целом несут эти расходы.
Further, Lithuania expected the announcement in the affected Party to focus on the transboundary impact whereas the domestic public announcement did not. Кроме того, Литва считает, что уведомление в затрагиваемой Стороне должно быть акцентировано на трансграничном воздействии, тогда как уведомление для общественности внутри страны не должно иметь такой направленности.
Latvia, Liechtenstein and the Republic of Moldova were unclear in their responses, whereas Armenia and Azerbaijan indicated a lack of experience and Ukraine confirmed that it took this approach provided that comments were correct and did not pose a threat to national security. Латвия, Лихтенштейн и Республика Молдова не представили на этот счет четкого ответа, тогда как Армения и Азербайджан отметили отсутствие опыта, а Украина подтвердила, что она использует такой подход при условии, что замечания являются правильными и не представляют угрозы для национальной безопасности.
However, Lithuania noted that the proponent had always been first to identify such activities, whereas Denmark had been contacted by proponents, the public, NGOs and competent authorities. Вместе с тем Литва отметила, что первым такие виды деятельности всегда определяет заказчик, тогда как в Дании с соответствующей инициативой выходят заказчик, общественность, НПО и компетентные органы.