Whereas beetles seem to knock about in crowds. |
Тогда как жуки всегда ходят толпой. |
Whereas here, in the Vatican, we try to elevate ourselves. |
Тогда как здесь, в Ватикане, мы пытаемся возвыситься. |
Whereas I left and never wanted to come back. |
Тогда как я ушёл и уже никогда не хотел вернуться. |
Whereas you must ignore and turn away from women and children in conditions we would find hard to imagine. |
Тогда как вы игнорируете и отворачиваетесь от женщин и детей, находящихся в условиях, которые трудно себе представить. |
Whereas our victory will be lionized for centuries. |
Тогда как наша победа останется на века. |
Whereas before, we went with the big brands that we were sure we trusted. |
Тогда как раньше мы предпочитали крупные брэнды, которые, мы были уверены, заслуживали доверие. |
Whereas, if we're born with certain instincts, then perhaps some of them might condemn us to selfishness, prejudice and violence. |
Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость. |
Whereas, with the duck, it's just more natural. |
Тогда как вместе с уткой это выглядит более естественным. |
Whereas a painting, however imperfect it may be, is an expression of feeling. |
Тогда как живопись, какой бы несовершенной ни была, - выражение чувств. |
Whereas conventional systems require 8 refrigerant pipes, ZEAS-AC models require only 3. |
Тогда как обычные системы требуют 8 охладительных трубок, для модели ZEAS-AC требуется всего 3. |
Whereas aristocrats used the outer wing for receptions, poorer people kept cattle in the sarangchae. |
Тогда как аристократы используют внешнее крыло для приёмов, более бедные люди держат в нём скот. |
Whereas I am an unknown quantity. |
Тогда как меня никто не знает. |
Whereas I can give Lillian everything. |
Тогда как я могу дать Лилиан все. |
Whereas this good lady with the sardines... |
Тогда как эта добрая дама с сардинами... |
Whereas before, we went with the big brands that we were sure we trusted. |
Тогда как раньше мы предпочитали крупные брэнды, которые, мы были уверены, заслуживали доверие. |
Whereas the future self wants the present self to save. |
Тогда как Я-будущее хочет, чтобы Я-настоящее экономило. |
Whereas on "Antares"... we only have each other to rely on. |
Тогда как на Антаресе... мы можем положиться только друг на друга. |
Whereas, if we're born with certain instincts, then perhaps some of them might condemn us to selfishness, prejudice and violence. |
Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость. |
Whereas this band we all listen to. |
Тогда как этот оркестр мы все слушаем. |
Whereas I don't need yours. |
Тогда как мне не нужна твоя. |
Whereas he, with his legacy of blood and horror, would be remembered for ever. |
Тогда как его, с его кровавым и жутким наследием, всегда будут помнить. |
Whereas English wine is proper English wine from English vineyards. |
Тогда как Английское вино стопроцентно английское из английских виноградников. |
Whereas his grandfather, his father or his mother, he'd be putting flowers and giving it great attention. |
Тогда как для своего дедушки, отца или матери он бы приносил цветы и вообще уделял много внимания. |
Whereas, the hottest one is the Trinidad Maruga Scorpion. |
Тогда как самый жгучий сорт, Скорпион Тринидада. |
Whereas I stared down Chiang Kai-Shek. |
Тогда как я сражался с Чан-Кай-Ши. |