| Whereas beetles seem to knock about in crowds. | Тогда как жуки всегда ходят толпой. |
| Whereas here, in the Vatican, we try to elevate ourselves. | Тогда как здесь, в Ватикане, мы пытаемся возвыситься. |
| Whereas I left and never wanted to come back. | Тогда как я ушёл и уже никогда не хотел вернуться. |
| Whereas you must ignore and turn away from women and children in conditions we would find hard to imagine. | Тогда как вы игнорируете и отворачиваетесь от женщин и детей, находящихся в условиях, которые трудно себе представить. |
| Whereas our victory will be lionized for centuries. | Тогда как наша победа останется на века. |
| Whereas before, we went with the big brands that we were sure we trusted. | Тогда как раньше мы предпочитали крупные брэнды, которые, мы были уверены, заслуживали доверие. |
| Whereas, if we're born with certain instincts, then perhaps some of them might condemn us to selfishness, prejudice and violence. | Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость. |
| Whereas, with the duck, it's just more natural. | Тогда как вместе с уткой это выглядит более естественным. |
| Whereas a painting, however imperfect it may be, is an expression of feeling. | Тогда как живопись, какой бы несовершенной ни была, - выражение чувств. |
| Whereas conventional systems require 8 refrigerant pipes, ZEAS-AC models require only 3. | Тогда как обычные системы требуют 8 охладительных трубок, для модели ZEAS-AC требуется всего 3. |
| Whereas aristocrats used the outer wing for receptions, poorer people kept cattle in the sarangchae. | Тогда как аристократы используют внешнее крыло для приёмов, более бедные люди держат в нём скот. |
| Whereas I am an unknown quantity. | Тогда как меня никто не знает. |
| Whereas I can give Lillian everything. | Тогда как я могу дать Лилиан все. |
| Whereas this good lady with the sardines... | Тогда как эта добрая дама с сардинами... |
| Whereas before, we went with the big brands that we were sure we trusted. | Тогда как раньше мы предпочитали крупные брэнды, которые, мы были уверены, заслуживали доверие. |
| Whereas the future self wants the present self to save. | Тогда как Я-будущее хочет, чтобы Я-настоящее экономило. |
| Whereas on "Antares"... we only have each other to rely on. | Тогда как на Антаресе... мы можем положиться только друг на друга. |
| Whereas, if we're born with certain instincts, then perhaps some of them might condemn us to selfishness, prejudice and violence. | Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость. |
| Whereas this band we all listen to. | Тогда как этот оркестр мы все слушаем. |
| Whereas I don't need yours. | Тогда как мне не нужна твоя. |
| Whereas he, with his legacy of blood and horror, would be remembered for ever. | Тогда как его, с его кровавым и жутким наследием, всегда будут помнить. |
| Whereas English wine is proper English wine from English vineyards. | Тогда как Английское вино стопроцентно английское из английских виноградников. |
| Whereas his grandfather, his father or his mother, he'd be putting flowers and giving it great attention. | Тогда как для своего дедушки, отца или матери он бы приносил цветы и вообще уделял много внимания. |
| Whereas, the hottest one is the Trinidad Maruga Scorpion. | Тогда как самый жгучий сорт, Скорпион Тринидада. |
| Whereas I stared down Chiang Kai-Shek. | Тогда как я сражался с Чан-Кай-Ши. |