Английский - русский
Перевод слова Whereas
Вариант перевода Тогда как

Примеры в контексте "Whereas - Тогда как"

Примеры: Whereas - Тогда как
Furthermore, the project provided for the construction of only 500 buildings whereas nearly 600,000 former refugees needed to be reintegrated. Кроме того, проектом предусмотрено строительство только 500 домов, тогда как в реинтеграции нуждается почти 600000 бывших беженцев.
Short-term solutions must be found to promote integration and acceptance of foreigners, whereas the long-term solution lay in human rights education. Для содействия интеграции иностранцев и проявлению терпимости к ним необходимо принять краткосрочные решения, тогда как в долгосрочном плане решение заключается в обеспечении образования в области прав человека.
That paragraph claims a peace dividend, whereas we know that, in the first place, disarmament costs money. В этом пункте говорится о мирных дивидендах, тогда как мы знаем, что прежде всего за разоружение приходится платить.
Barriers to competition, may starve sectors for financial capital, technology, human resources or organizational know-how whereas open-market policies might alleviate some of these bottlenecks. Барьеры для конкуренции могут зажимать сектора по финансовому капиталу, технологии, людским ресурсам или организационным ноу-хау, тогда как политика открытого рынка может облегчать некоторые из этих трудностей.
When girls were treated, they were taken to traditional healers whereas boys were likely to be taken to more qualified physicians. При лечении девочек их отводят к традиционным знахарям, тогда как мальчики с большей степенью вероятности получают квалифицированную помощь врача.
For that reason, article 16 was difficult to accept, whereas article 17 posed no specific problems. По этой причине она не может согласиться со статьей 16, тогда как статья 17 особых проблем не вызывает.
The cost estimates were calculated at 2 per cent of local salaries, whereas actual requirements were approximately 1 per cent. Смета расходов была исчислена по ставке в размере 2 процентов окладов местного персонала, тогда как фактические потребности составили примерно 1 процент.
It appeared contradictory that Zambia had no specific legislation prohibiting genocide, whereas certain articles in the Penal Code in fact outlawed the crime. Представляется парадоксальным, что в Замбии не существует специального закона о недопустимости геноцида, тогда как в некоторых статьях уголовного кодекса содержатся положения относительно запрещения этого преступления.
It is well known that the Security Council is dictatorial in nature, whereas the General Assembly is democratic. Прекрасно известно, что Совет Безопасности является по своей природе диктаторским органом, тогда как Генеральная Ассамблея демократична.
The apportionment provided for an average strength of 850 troops, whereas the actual strength averaged 862 troops. Ассигнования предусматривались исходя из средней численности военнослужащих в 850 человек, тогда как их фактическая численность составила 862 человека.
The minimum sentence of imprisonment in section 231 is two years, whereas section 232 refers to the above-mentioned sections regarding sentences. Минимальным наказанием по статье 231 является тюремное заключение сроком на два года, тогда как статья 232 касается наказаний в связи с вышеупомянутыми статьями.
The number of staff assigned to their offices had not changed greatly, whereas the number of reports and communications had risen considerably. Действительно, число сотрудников, выделенных для работы в их секретариате, существенно не изменилось, тогда как количество докладов и сообщений значительно возросло.
Many delegations are strongly opposed, whereas some strongly favour its inclusion. Многие делегации решительно возражают против такого включения, тогда как ряд делегаций решительно выступают за его включение.
Among many Hindu tribes ploughing is an exclusively male function, whereas sowing seeds is assigned to women. Среди многих индусских племен пахота - это исключительно функция мужчин, тогда как сев поручается женщинам.
Consequently, MSF provides effective medical aid with or without the consent of the host Government, whereas other agencies sometimes cannot. Поэтому МСФ оказывает эффективную медицинскую помощь с согласия или без согласия принимающих правительств, тогда как другие учреждения порой не могут сделать это.
The Constitution could only lay down a general principle, whereas implementation required specific laws. Конституция может закреплять лишь общий принцип, тогда как для его практического применения необходимы специальные законы.
The Israelis were an occupation force whereas the Syrians had been invited by the Lebanese Government and therefore posed no threat to Lebanon. Израильские силы являются силами оккупационными, тогда как сирийцы были приглашены ливанским правительством, и следовательно, не представляют угрозы для Ливана.
Biology studies the sciences and laws of life, whereas law governs the activities and protects the lives of human beings. Биология как естественнонаучная дисциплина изучает законы жизнедеятельности, тогда как право регулирует деятельность и охраняет жизнь людей.
There was a tendency to see only de jure matters, whereas de facto change was as important. Имеет место тенденция обращать внимание лишь на юридические аспекты проблемы, тогда как фактические изменения являются столь же важными.
A sampling error may arise when contract contractors report their statistics in net terms, whereas traditional establishments report their gross production and gross intermediate cost values. Ошибка выборки может возникать, когда контрактные производители предоставляют свою статистику на чистой основе, тогда как традиционная отчетность предприятий содержит информацию о их валовом производстве и валовых промежуточных расходах.
In the technical baccalaureate, male enrolment barely surpasses the female share, whereas in non-university technical education, girls outnumber boys. Среди выпускников технических училищ с присуждением диплома бакалавра юношей насчитывается немногим больше, чем девушек, тогда как в сфере технического неуниверситетского образования преобладают девушки.
For example, market access negotiations in the WTO aim at MFN, whereas a regional integration grouping with a free trade agreement involves a discriminatory arrangement. Например, переговоры по вопросам доступа к рынкам в рамках ВТО нацелены на установление режима НБН, тогда как функционирование региональной интеграционной группировки на основе соглашения о свободной торговле подразумевает использование дискриминационного режима.
Gender policies and training for peacekeeping personnel are now standard features of our daily discussions, whereas in 2000 they were considered novel innovations. Гендерные стратегии и гендерная подготовка персонала операций по поддержанию мира являются теперь стандартными элементами наших ежедневных обсуждений, тогда как в 2000 году это считалось нововведением.
In addition, the world's energy system was not unsustainable, whereas renewable energy sources held out real promise. Кроме того, глобальная энергетическая система носит неустойчивый характер, тогда как реальные надежды связаны с освоением возобновляемых источников энергии.
Moreover, not all States had yet ratified the 1969 Convention, whereas any State could formulate a unilateral act. Кроме того, еще не все государства ратифицировали Конвенцию 1969 года, тогда как с односторонними актами может выступать любое государство.