Whereas a plant based diet slows down or reverses cancer progression. |
Тогда как, растительная диета замедляет или противостоит развитию рака. |
Whereas my client has no criminal record to speak of whatsoever. |
Тогда как моя клиентка не имеет судимостей или криминального прошлого. |
Whereas when I was a kid everyone was out on the streets. |
Тогда как, когда я был ребенком, все были на улице. |
Whereas with this fella, it's the other way round. |
Тогда как с этим парнем все было наоборот. |
Whereas elsewhere negotiations begin with a ceasefire, in Arusha the question is constantly avoided. |
Тогда как в других местах переговоры начинаются с прекращения огня, в Аруше тот вопрос решить никак не удается. |
Whereas legally married men are entitled to a tax rebate, women with the same status pay more tax. |
Тогда как законно женатые мужчины имеют право на возврат налога, женщины с таким же статусом подлежат большему налогообложению. |
Whereas you have one book which you say it doesn't change... |
Тогда как у вас есть одна книга, которая по вашим словам неизменна... |
Whereas trafficking may include a complex organization of contacts, smuggling refers solely to unlawful border-crossing services. |
Торговля предполагает наличие разветвленной сети, тогда как в случае контрабандного провоза речь идет исключительно о помощи в незаконном пересечении границы. |
Whereas Mickic doesn't like to get his hands dirty. |
Тогда как Микич не любит пачкать руки. |
Whereas the future self wants the present self to save. |
Тогда как Я-будущее хочет, чтобы Я-настоящее экономило. |
Whereas your chum here is full of frustration at the state of his. |
Тогда как этот ваш приятель полон неудовлетворенности по части доли своей. |
Whereas me, I'm pushing 3'7 . |
Тогда как я, да у меня все 3,7. |
Whereas, people who believe in ley lines aren't? |
Тогда как люди, которые верят в линии лей, не были? |
Whereas those articles are general provisions on consultation and participation, article 15, paragraph 1, is directly linked to natural resources. |
Тогда как эти статьи содержат общие положения о проведении консультаций и участии, в пункте 1 статьи 15 речь идет непосредственно о природных ресурсах. |
Whereas you are a senator with all sorts of powers. |
Я просто один из многих людей, тогда как вы - сенатор, наделенный властью. |
'Whereas James would fail in a sea of noise.' |
Тогда как Джеймс проиграет в море шума. |
Whereas uncle Bill, I'm sure you know... people don't respect him as much as they did my father. |
Тогда как дядю Билла, вы наверняка знаете, люди не уважают так сильно, как моего отца. |
Whereas you are made of the strongest mettle, Emma. |
Тогда как у вас более сильный характер, Эмма? |
Whereas me, all I charge you is the price of a couple of gins. |
Тогда как я, я с вас возьму только стоимость пары джинов. |
Whereas Scott's plan was to go with ponies and horses and things, |
Тогда как Скотт планировал ехать с пони, лошадями и вещами |
Whereas a lot of families have changed their attitudes and behaviours towards the traditional roles of women, others still resist the idea. |
Тогда как многие семьи изменили свое отношение и модели поведения в отношении традиционной роли женщин, другие все еще противятся идее равенства мужчин и женщин. |
Whereas I was the one who created you. |
Тогда как тебя, вообще-то, создал я. |
Whereas the Brown case ruled that racial segregation violated the Constitution, now the use of racial classifications violated the equal protection clause of the 14th Amendment. |
Тогда как в случае Браун постановил, что расовая сегрегация нарушила Конституцию, теперь использование расовых классификаций нарушил равной защиты 14-й поправки. |
Whereas ethnic Russians comprised only 50% of the Soviet Union's population, they now make up 81% of the Russian Federation. |
Тогда как в Советском Сюзе этнические русские составляли всего 50 % населения, теперь они составляют 81 % населения Российской Федерации. |
Whereas in radionuclide scanning, the radioactive substance injected into the body emits what kind of rays, anyone? |
Тогда как при радионуклидном сканировании, радиоактивное вещество вводимое в тело, испускает какого вида лучи? Кто-нибудь? |