The seller argued that the CISG governed the contracts, whereas the buyer relied on Illinois law (as it incorporates the Uniform Commercial Code (UCC)). |
Продавец утверждал, что заключенные им с покупателем договоры регулировались положениями КМКПТ, тогда как покупатель настаивал на применении законодательства штата Иллинойс (частью которого является Единый торговый кодекс (ЕТК). |
The budget cycle covers a two-year period, whereas the PAS cycle is annual, going from 1 April to 31 March of the following year. |
Бюджетный цикл охватывает двухгодичный период, тогда как цикл ССА является годовым: он начинается 1 апреля и завершается 31 марта следующего года. |
For example, the State party states that the stamp on the attested photocopy of the original document is virtually illegible, whereas, according to the authors, the High Court found it to be legible. |
Например, государство-участник сообщает, что печать, фигурирующую на заверенной фотокопии оригинального документа, практически невозможно разобрать, тогда как, по утверждению авторов, отделение Верховного суда сочло ее разборчивой. |
Such a dichotomy is germane only to these coordinating bodies whereas other United Nations system organizations have in-house capabilities to manage integrally the transition under the exit strategies approved by their governing bodies. |
Такая дихотомия присуща только этим координирующим органам, тогда как другие организации системы Организации Объединенных Наций имеют внутренний потенциал для комплексного управления переходным процессом в рамках стратегий свертывания деятельности, одобряемых их руководящими органами. |
The Republic of Moldova assesses that the upper and middle Dniester basin are moderately polluted, whereas the Lower Dniester and the Dniester tributaries are assessed as substantially polluted. |
По оценкам Республики Молдова, верхняя и средняя части бассейна Днестра являются умеренно загрязненными, тогда как нижний Днестр и притоки Днестра являются существенно загрязненными. |
More than 50 per cent of the people speak Oshiwambo whereas Afrikaans, deriving from Dutch and originating in South African languages, is still widely used and functions as a lingua franca. |
Более 50% жителей говорят на ошивамбо, тогда как язык африкаанс, возникший на базе голландского языка и южноафриканских языков, по-прежнему широко используется как лингва франка. |
That Convention dealt with ordinary treaties concluded between States that were concerned to defend their interests, whereas the human rights instruments sought to preserve universal human values, so that in their case one had to wonder on what basis States could enter reservations. |
Кроме того, данная Конвенция касается обычных договоров, которые заключаются между государствами, стремящимися защитить свои интересы, тогда как договоры о правах человека направлены на защиту универсальных человеческих ценностей, хотя в этом случае уместно спросить, из чего могут исходить государства при выдвижении оговорок. |
The response from the panel was that resolutions on TCBMs go through the First Committee of the General Assembly whereas COPUOS only reports to the Fourth Committee. |
Ответ экспертной группы состоял в том, что резолюции по МТД проходят через Первый комитет Генеральной Ассамблеи, тогда как КОПУОС лишь представляет доклады Четвертому комитету. |
In soil, the preference tended to be the degradation of the (-) alpha-HCH (EF > 0.5), whereas in water an opposite tendency was found. |
В почвах заметна тенденция к преимущественной деградации () альфа-ГХГ (ЭФ > 0.5), тогда как в водной среде наблюдается противоположная тенденция. |
The Commission has set up only one subregional office in the Pacific, whereas the other four subregions of ESCAP lack similar offices as a base for the planning and delivery of programmes to respond to their specific priorities. |
Комиссия создала лишь одно - Тихоокеанское - субрегиональное отделение, тогда как в четырех других субрегионах ЭСКАТО такие отделения, служащие базой для планирования и осуществления программ с учетом их конкретных приоритетов, отсутствуют. |
East Africa, a non-oil region with limited mineral exports, continued to lead economic performance in Africa, whereas Central Africa lagged behind all other regions in 2007. |
По экономическим показателям в 2007 году продолжала лидировать Восточная Африка (небогатый нефтью регион с ограниченным объемом экспорта минерального сырья), тогда как Центральная Африка отставала от всех других регионов. |
In the Federal District, the population has already reached an average schooling of 8.8 years, whereas in most north-eastern states the average is still less than 6 years. |
В Федеральном округе население уже достигло среднего уровня образования, равного 8,8 года, тогда как в большинстве северо-восточных штатов средний показатель все еще ниже 6 лет. |
For example, the percentage of articles in the central press was 60.5 per cent, whereas it was 39.5 percent in the oblast and rayon press. |
Так, процент публикаций в центральной прессе составил 60,5%, тогда как в областной и районной - 39,5%. |
In Armenia, Estonia and Slovenia the concerned Parties agreed together on the time frame, whereas in Croatia it was any period agreed to by the Party of origin. |
В Армении, Словении и Эстонии соответствующие Стороны совместно договариваются о временных рамках, тогда как в Хорватии ими является любой период, согласованный со Стороной происхождения. |
The fact that global development issues are interconnected, whereas in national Governments responsibilities fall within separate line ministries, poses a particularly important challenge for coherent policy-making on United Nations operational activities for development. |
Тот факт, что глобальные вопросы развития имеют взаимосвязанный характер, тогда как на уровне национальных правительств обязанности распределены между различными отраслевыми министерствами, особенно серьезно усложняет задачу формирования согласованной политики в отношении оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития. |
Oversight of the procurement reform activities involves the Secretary-General and the General Assembly, whereas regular management activities are primarily monitored at the programme management level. |
Надзор за реформой закупочной деятельности предполагает участие Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи, тогда как обычная деятельность руководства контролируется прежде всего на уровне управления программами. |
However, the Source Selection Plan is prepared at the execution stage, whereas the strategy should be prepared in advance on a broader level and guide the procurement actions that follow. |
Однако план выбора поставщика подготавливается на этапе исполнения, тогда как стратегия должна разрабатываться заблаговременно на более широкой основе и служить ориентиром для последующих закупочных операций. |
He reiterated his concern that the special circumstances of the least developed countries were not adequately reflected in the relevant reports of the Secretary-General, whereas it was acutely important to analyze their progress on a sectoral basis. |
Оратор вновь выражает обеспокоенность по поводу того, что особое положение наименее развитых стран недостаточно отражено в соответствующих докладах Генерального секретаря, тогда как существует крайняя необходимость в анализе достигнутого ими прогресса по каждому сектору. |
Pupils in primary and secondary schools run the risk of being expelled from the public school system, whereas teachers are in danger of reprimands, suspension and, ultimately, dismissal from their jobs. |
Учащиеся начальной и средней школы сталкиваются с угрозой исключения из государственной школьной системы, тогда как преподавателям грозят выговоры, отстранение от должности и, в конечном счете, увольнение с работы. |
They are most often able to find a place to live in, whereas the latter often have problems with intoxicant or narcotics and end up living in shelter homes after eviction. |
Им чаще всего удается найти кров, тогда как последние в большинстве случаев злоупотребляют токсическими веществами или наркотиками и после выселения оказываются в приютах. |
The organised sewage system covers approximately 81% of the population (4.2 million people), whereas 19% (1.0 million people) have individual sewage-treatment systems. |
Централизованная канализационная сеть охватывает приблизительно 81% населения (4,2 млн. человек), тогда как 19% (1 млн. человек) располагают индивидуальными системами обработки коммунально-бытовых сточных вод. |
Due to female employment and higher education levels, urban families had an average of four children, whereas rural families averaged twice as many. |
В результате увеличения числа работающих женщин и повышения уровня образования городские семьи имеют в среднем четырех детей, тогда как в сельских районах среднее число детей в семье вдвое больше. |
In 1989 urban population comprised 36% of the general population whereas in 2001 it increased to 42 %. |
В 1989 году численность городского населения составляла 36 процентов от общей численности населения, тогда как в 2001 году численность городского населения возросла до 42 процентов. |
Thus, in 1992 in Milli Mejlis of the independent Republic of Azerbaijan female MPs constituted only 6% of all deputies, whereas in 2005 elections female parliamentarians held 11,2% of the Parliament. |
Так, в 1992 году в Милли Меджлисе независимой Азербайджанской Республики женщины-члены парламента составляли только 6 процентов всех депутатов, тогда как после выборов 2005 года женщины-парламентарии заняли 11,2 процента мест в парламенте. |
Demand for all types of contraceptives among women remains at 7%, whereas the demand for modern types of contraceptives makes 31%. |
Среди женщин спрос на все виды противозачаточных средств остается на уровне 7 процентов, тогда как спрос на современные виды контрацепции достигает 31 процента. |