"CEDAW Training Workshop", UNDP and Government of Russian Federation, Moscow, Russian Federation, 28-30 November 2001. |
"Учебный практикум по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин", ПРООН и правительство Российской Федерации, Москва, Российская Федерация, 28 - 30 ноября 2001 года. |
He The Regional Advialsoser organized a two-day Training Workshop on the Development of Entrepreneurship and the SME Sector in the Republic of Moldova from 29 to - 30 June 2004. |
Он также организовал двухдневный учебный семинар-практикум по развитию предпринимательства и сектора МСП в Республике Молдова, который состоялся 2930 июня 2004 года. |
Fellow, International Court of Justice, The Hague; United Nations Institute for Training and Research, New York,; International Labour Organization, Geneva; Harvard Law School. |
Стажировки: Международный Суд, Гаага; Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Международная организация труда, Юридический факультет. |
MASHAV has long been involved, through the Mount Carmel International Training Center (MCTC) in regional and international development programs on the topic of trafficking in persons. |
Привлекая для этого Международный учебный центр "Гора Кармель" (УЦГК), МАШАВ участвует в региональных и международных программах развития по теме торговли людьми. |
In National institute of information and communication technology (Tokyo, Japan) was held "T&F Training program 200"9 in October 16 - 23, 2009. |
С 16 по 23 сентября в Национальном институте информационных и коммуникационных технологий Японии (г. Токио) прошел учебный семинар в области измерений времени и частоты. |
Training of the specialists under the speciality «International information» started in 1993 at the Kyiv Taras Shevchenko National University. |
Подготовка специалистов на отделении «Международная информация» осуществляется в Киевском национальном университете имени Тараса Шевченко с 1993 года. Учебный процесс на отделении обеспечивает кафедра международной информации (заведующий кафедрой - доктор политических наук, профессор Н.Н.Рыжков). |
Bill remains unclaimed in the hospital for two months and is sent to a War Dog Training Center, where he is referred to as "Duke". |
Билл остается невостребованным в больнице в течение двух месяцев, и направляется в учебный центр подготовки собак для войны. |
Training on the economic and financial survey of the Ecole nationale de la magistrature (ENM) in Paris, France. |
Учебный курс "Проведение экономического и финансового обследования", Национальная школа магистратуры (НШМ), Париж, Франция. |
Activities include the Entrepreneurial Training Workshop (ETW), the Intrapreneurship Training Workshop (ITW), the Business Plan Module and Agrotec. |
Предусмотрены, среди прочих, следующие мероприятия: рабочее совещание по вопросам подготовки предпринимателей, рабочее совещание по вопросам подготовки банковских работников, учебный курс по разработке бизнес-планов и учебный курс по агротехнике. |
To encourage women farmers' acquirement of professional knowledge and expertise as self-trainers, a woman farmer-trainer course has been set up at the Agricultural Training Institute. |
Для оказания содействия женщинам-фермерам в получении профессиональных знаний и навыков самообразования в Сельскохозяйственном институте был организован учебный курс для женщин-фермеров. |
After graduating from Sandhurst, Farran was commissioned as a Second Lieutenant into the 3rd Carabiniers (Prince of Wales's Dragoon Guards) and sent to the 51st Training Regiment. |
После окончания академии Фаррану было присвоено звание второго лейтенанта, он служил в гвардейском драгунском полку Принца Уэльского, затем был отправлен в 51-й учебный полк. |
He joined the Reichswehr on 1 October 1922 and was posted to the Military Training Department at the Reichswehr Ministry in Berlin. |
1 октября 1922 года его перевели, в учебный департамент министерства рейхсвера в Берлине. |
The project will also organize "Training of trainers" workshops to empower the national trainers to sensitize others in the national statistical systems and other gender-relevant national organizations. |
В рамках проекта будет разработан учебный материал, который может использоваться указанными участниками в распространении знаний среди национальных учреждений. |
An International Research Training Seminar on Reduced Timber Harvesting and Natural Forest Management was held from 29 June to 12 July in Bolivia, sponsored by BOLFOR, CIFOR, FAO and USA. |
29 июня - 12 июля в Боливии под эгидой БОЛФОР, СИФОР, ФАО и США был организован международный учебный семинар по вопросам сокращения масштабов лесозаготовок и управлению естественными лесами. |
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) provided methodological support and financial resources for implementing these pilot projects through a country-driven approach with the engagement of governments and civil society. |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) оказал этим странам методологическую поддержку и выделил финансовые ресурсы на эти пилотные проекты, осуществление которых проходило на основе подхода, основанного на инициативе самих стран, при участии правительств и гражданского общества. |
A Training Seminar for the IT experts of the GUUAM Countries was organized with the assistance of the U.S. representatives in Baky from 15 November to 2 December 2004. |
При содействии представителей Соединенных Штатов был организован учебный семинар для экспертов по информационным технологиям из стран - членов ГУУАМ, который проходил с 15 ноября по 2 декабря 2004 года в Баку. |
He was also pleased to inform the Committee that Sri Lanka had established a Peace Support Training Institute to prepare military personnel for peacekeeping missions. |
Он также рад сообщить членам Комитета о том, что Шри-Ланка создала Учебный институт по поддержанию мира с целью подготовки военных для проведения операций по поддержанию мира. |
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the School of International and Public Affairs (SIPA) at Columbia University are jointly conducting a Columbia/UNITAR workshop on civil-military coordination in peacebuilding. |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и Школа по международным и государственным делам Колумбийского университета совместно организуют семинар по вопросам координации деятельности гражданских и военных органов в области миростроительства. |
The project is spearheaded by the United Nations Institute for Training and Research, and has arranged with Environment Australia to assess the ability to manage chemicals, including importation, use and disposal, in eight countries. |
Проектом руководит Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, и в его рамках была достигнута договоренность с организацией "Инвайронмент Аострэлия" о проведении оценки возможностей управления химическими веществами, включая вопросы их ввоза, использования и удаления в восьми странах. |
A Basic Inspection Training Workshop was held for Headquarters-based middle managers with backgrounds in protection, programme and human resources/administration with a view to further expanding the roster of potential non-IGO participants in inspection missions. |
Был проведен учебный семинар-практикум по основам инспекционной деятельности для руководителей среднего звена штаб-квартиры, которые занимаются вопросами защиты, программных и людских ресурсов/администрирования, в целях дальнейшего расширения реестра потенциальных участников инспекционных миссий, не имеющих отношения к УГИ. |
B. Capacity-building Activities and Policy Advisory Services Training module on promoting entrepreneurial opportunities and growth in new innovative firms. |
а) Учебный модуль по вопросам содействия расширению предпринимательских возможностей и росту в новых инновационных компаниях. |
Training material that explains the basics of climate change-related policies with a focus on the use of official statistics should be prepared to support national statistical offices in their advocacy areas. |
Для оказания поддержки национальным статистическим органам в их пропагандистской работе необходимо подготовить учебный материал, в котором разъяснялись бы основы концептуальных мер, связанных с изменением климата, с уделением особого внимания использованию официальной статистики. |
Training workshop organized for media managers on their role in promoting the rule of law in print and electronic media. |
Был организован 1 учебный семинар для руководителей средств массовой информации, посвященный роли средств массовой информации в обеспечении законности в печатных и электронных средствах массовой информации. |
The Solomon Islands Training and Research Institute (SIMTRI) is also developing a manual on climate and the incidence of malaria to assist supervisors in the field to plan their operations in line with weather patterns. |
Учебный и научно-исследовательский институт Соломоновых Островов (СИМТРИ) также готовит к изданию справочник по вопросам изменения климата и заболеваемости малярией в качестве учебного пособия для местных руководителей при планировании ими работы в соответствии с климатическими условиями. |
In June 2003 the ABS created the National Statistical Training Institute (NSTI) to focus and deliver statistical skills development in the ABS. |
В июне 2003 года СБА создало Национальный учебный статистический институт (НУСИ), в задачи которого входит подготовка квалифицированных статистиков в рамках СБА. |