Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Учебный

Примеры в контексте "Training - Учебный"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Учебный
In Sri Lanka, a training workshop on "Methodological Guidance in Multi-Criteria Evaluation/Spatial Analysis (MCE/SA)" of environment and disaster risk considerations in Strategic Environmental Assessments (SEA) for Township Planning was held in July 2006. В Шри-Ланке в июле 2006 года состоялся учебный семинар-практикум по «Методологическим указаниям для проведения оценки с множественными критериями/пространственного анализа (ОМК/ПА)» различных аспектов риска для окружающей среды и в случае природных бедствий в рамках стратегической экологической оценки (СЭО) при городском планировании.
The Department should update the generic training module on civil-military coordination contained in the standard generic training module level 1 to include more detail on the role of the military component in implementing community support projects and quick-impact projects. Департаменту следует обновить типовой учебный модуль по вопросам координации между гражданскими и военными, который включен в стандартный типовой учебный модуль уровня 1, с тем чтобы более подробно осветить роль военного компонента в осуществлении проектов поддержки общин и проектов быстрой отдачи.
Semillas de Sibo, a book on Bribri legends and stories, and brought together indigenous writers from different indigenous communities for a training workshop in 2000. В дополнение к этому КИРО в 1995 году опубликовал специальное издание книги "Семена Сибо" карманного формата, в которой содержатся легенды и сказания народа брибри, а в 2000 году организовал учебный семинар для коренных писателей из различных коренных общин.
The training replaces the immigrant teacher course of 150 lessons and the alphabet course of 44 lessons. Этот учебный курс заменяет существовавший ранее курс подготовки преподавателей для обучения иммигрантов, состоявший из 150 занятий, и начальный курс изучения языка, состоявший из 44 занятий.
In 2000, an M.ED. course in literacy was introduced at the University of Malta with the aim of training literacy facilitators to help primary schools develop programmes for their children. В 2000 году в Университете Мальты был разработан учебный курс по вопросам повышения грамотности, предлагающий степень магистра педагогических наук и предусматривающий подготовку специалистов по вопросам преодоления неграмотности в целях оказания содействия начальным школам в разработке программ для своих учащихся.
In late 1992, the three training centres of UNRWA in the West Bank completed the 1991/1992 academic year. The 1992/1993 academic year began at all three training centres in the course of November 1992. В конце 1992 года три центра профессиональной подготовки Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) завершили 1991/92 учебный год. 1992/93 учебный год начался во всех трех учебных центрах в ноябре 1992 года.
The training plan for 2012/13 is based on a training needs assessment for the substantive component, a firearms recertification and close protection programme for security personnel, and cross-training to facilitate career development and mobility in the support component. Учебный план на 2012/13 год основан на оценке потребностей в учебной подготовке персонала основного компонента, по программе повторной аттестации сотрудников безопасности по огневой подготовке и их обучения осуществлению личной охраны, а также в междисциплинарной подготовке в целях содействия развитию карьеры и мобильности персонала компонента поддержки.
In April 2006 the National Directorate for Prosecution Affairs in conjunction with its training school and in collaboration with the International Office for Migration conducted a training seminar for 30 prosecutors and police officers from the prosecution offices in Cali, Bucamaranga and Medellín. В апреле 2006 года Национальное управление органов прокурорского надзора в сотрудничестве со школой профессиональной подготовки и при поддержке МОМ организовало учебный семинар для 30 сотрудников прокуратуры и судебной полиции и отделений прокуратуры в Кали, Букараманге и Медельине.
Two seminars have also been held: one on antidiscrimination training for the staff of the Ministry of the Interior; and the other an introductory seminar-workshop on antidiscrimination training, held jointly with the National University of Córdoba and the Tres de Febrero National University in June 2002. Кроме того, было проведено два семинара: учебный семинар по вопросам борьбы с дискриминацией для сотрудников Министерства внутренних дел и вводное рабочее совещание по вопросам подготовки в области борьбы с дискриминацией, организованное в июне 2002 года совместно с Национальным университетом Кордовы и Национальным университетом имени Третьего февраля.
Since 2007, the International Centre for Training on Migration and Action against Human Trafficking has worked as the core educational institution for specialized training in combating human trafficking in the member countries of the Commonwealth of Independent States. С 2007 года функционирует Международный учебный центр в сфере миграции и противодействия торговле людьми, который является базовым учреждением по профильной подготовке специалистов из государств-участников Содружества Независимых Государств.
The Training of Trainers course helped increase TAFFA capacity to provide training to its membership by developing the capacities of local resource persons. Курс подготовки инструкторов помог укрепить учебный потенциал ТАФФА, расширив ее возможности готовить для своих членов инструкторов на местах.
Hughes Hall was founded in the 19th century as the Cambridge Training College for Women with the purpose of providing a college of the University dedicated to training women graduates for the teaching profession. Хьюз Холл был основан в XIX веке как Кембриджский учебный колледж для женщин (англ. Cambridge Training College for Women Teachers), предназначенный для обучения женщин-преподавателей.
A culture of human rights is also spread through the training and retraining programmes of a number of occupational groups, notably judges, lawyers, law-enforcement officials, prison personnel, health workers including psychologists, and social workers. Эти же подходы используются в высших учебных заведениях, в которых изучение вопросов прав человека, проводимое в соответствии с тунисскими законами и соответствующими международными договорами, представляет собой в рамках осуществления новой реформы БМД единый обязательный учебный курс для всех учащихся, стремящихся получить степень бакалавра и магистра.
The seminars have provided training to 133 judges. The Centre's syllabus includes seminars and training sessions relating to this Convention for judges and officials from both the Supreme Court and local courts. В учебный план учебного центра судей при Верховном суде Кыргызской Республики включены семинары и тренинги для судей и работников аппаратов Верховного и местных судов Кыргызской Республики, связанные с положениями вышеуказанной Конвенции.
IMCINE coordinates, with the Centre for Cinematographic Training, the training of top-level film directors in the technical and artistic fields of film photography, production, sound, editing, scripting and direction, as part of a comprehensive conception of film know-how and language. МИК и Учебный центр кинематографии координируют подготовку киноработников высокого профессионального уровня в технических и художественных областях кино: съемка, производство, звук, редактирование, сценарий и реализация в рамках комплексной концепции механизма воздействия и языка кино.
With the support of the B. Beisenov Karaganda Institute of Law of the Ministry of Internal Affairs, a centre for training specialists in combating illegal migration and trafficking in persons has been operating successfully since 2008. С 2008 года на базе Карагандинского юридического института им. Б. Бейсенова Министерства внутренних дел успешно действует специализированный Учебный центр по борьбе с нелегальной миграцией и торговлей людьми (далее - Учебный центр).
The Commission held a first internal training workshop with the active participation of a large number of actors and with technical support from the Latin American and Caribbean Demographic Centre - Population Division of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. Комиссия провела первый учебный семинар, в котором активно участвовали различные представители и который был организован при техническом содействии Латиноамерикано-карибского демографического центра.
The Tu-95V during this period was flown to Uzin (situated in today's Ukraine) and was used as a training aircraft, therefore it was no longer listed as a combat aircraft. Ту-95В перегнали на аэродром в Узин, где он использовался как учебный самолёт и уже не числился как боевая машина.
In 1966, the AGM-62 designation was cancelled, the decision having been made not to designate guided bombs in the missile sequence; the AGM-62A was given the new designation Guided Weapon Mk 1 Mod 0, while its training version was Mk 2. Обозначение AGM-62 в 1966 году перестали присваивать управляемым бомбам, поэтому модификация AGM-62А получила обозначение Guided Weapon Mk 1 Mod 0, её учебный вариант шёл под обозначением Мk 2.
The ATEC-St. Petersburg, with funding from the Russian Health Care Foundation, implemented a local training on Initiation of ART for adults for 28 local HIV/AIDS specialists in Rostov Oblast. ЦПО - СПБ был организован учебный курс «Начало АРТ у взрослых» для 28 специалистов, работающих в области ВИЧ/СПИДа из Ростовской области.
Until the mid-1990s, the 662nd training regiment of the 22nd school of air gunners-radio operators, (military unit 15435), which was armed with aircraft L-39, An-2, was also based on the airfield., An-24 HRV. До середины 1990-х на аэродроме также базировался 662-й учебный полк 22-й школы воздушных стрелков-радистов, (в/ч 15435), на вооружении которого состояли самолёты L-39, Ан-2, Ан-24 ВСР.
It was explained that the workshop had been postponed for reasons beyond the control of INSTRAW but that assurances had been made that a training workshop on gender issues would take place in 1994. Было сказано, что проведение семинара отложено по причинам, не зависящим от МУНИУЖ, хотя получены заверения в том, что учебный семинар по женской проблематике состоится в 1994 году.
The Division and the Office of the High Commissioner will develop a training module/framework on the human rights of women and on gender mainstreaming in human rights activities and programmes. Отдел и Управление Верховного комиссара разработают учебный модуль/типовую учебную программу по вопросам прав человека женщин и обеспечению учета гендерных аспектов при разработке правозащитных мероприятий и программ.
The Qatar Red Crescent Society, in cooperation with the Department of Human Rights of the Ministry of the Interior, held a training workshop on international standards for the rights of prisoners and detainees. В 2007 году в Дохе была проведена Генеральная ассамблея Организации арабских обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и был проведен учебный семинар по международному гуманитарному праву и средствам массовой информации.
The training workshop was targeted for the representatives of the civil society, Government institutions (i.e. planning and budget departments), representatives from the media, business sector, and representatives from international organizations. Этот учебный практикум предназначался для представителей гражданского общества, правительственных учреждений (т.е. департаментов по вопросам планирования и бюджета), средств массовой информации, частного сектора и международных организаций.