Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Учебный

Примеры в контексте "Training - Учебный"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Учебный
From 4 to 6 February 2008, a three-day training workshop on dialogue and negotiation was organized in Bangui for members of the Dialogue Preparatory Committee. В период с 4 по 6 февраля 2008 года в Банги для членов Комитета по подготовке диалога был организован трехдневный учебный семинар на тему «Диалог и переговоры».
Morocco was closely involved, during its mandate and after its expiry, in developing and establishing these modalities and organized a training seminar on the universal periodic review mechanism. Во время и по истечении срока своего мандата Марокко наиболее активно участвовало в разработке и принятии условий проведения УПО и организовало у себя учебный семинар по вопросам, связанным с этим механизмом.
The training material contains a mix of theory and practice, and is focused on examples from the case law and hypothetical examples. Учебный материал содержит теоретические и практические сведения, при этом основное внимание в нем уделяется примерам из прецедентного права и гипотетическим ситуациям.
99, would you please send a Cleaning crew to the training Ground? Девяносто девятый, будте любезны, пришлите уборщиков на учебный полигон.
Since 1996, this content has been incorporated into primary and secondary education, which have been improved and enriched by curricular reform and teacher training. В 1996 году эти материалы были включены в программу начального и среднего образования и впоследствии усовершенствованы и расширены благодаря внесению изменений в учебный план, а также осуществлению мероприятий по подготовке преподавателей.
The teaching aspect of the plan associated with the educational sphere deals with three areas: curricula, the teaching environment and training. Учебный раздел плана, касающийся образовательной системы, охватывает три аспекта: учебные программы, образовательную среду и профессиональную подготовку.
Introduction to the training - Convention's secretariat Введение в учебный практикум - секретариат Конвенции
A two-day training session for NGOs was held in Battambang on 8-9 September 2008 to help them in documenting human rights violations for special procedures. 8-9 сентября 2008 года в Баттамбанге был проведен двухдневный учебный курс для НПО, рассчитанный на оказание им содействия в документировании нарушений прав человека для уведомления специальных процедур.
A training workshop for Moroccan diplomats was also organized in Rabat. Furthermore, a regional training workshop on strategic investor targeting was organized in Mauritius as part of a series of training events that UNCTAD and the World Association of Investment Promotion Agencies are conducting for developing countries. Аналогичный учебный семинар был организован для марокканских дипломатов в Рабате. Кроме того, в рамках целой серии учебных мероприятий, проводимых для развивающихся стран ЮНКТАД и Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций, в Маврикии был организован региональный учебный семинар по вопросам стратегической адресной работы с инвесторами.
The Department of Peacekeeping Operations has developed an in-mission training package on gender and peacekeeping and expects that mission training cells will integrate the package as a compulsory module into the induction training of new peacekeepers. Департамент операций по поддержанию мира разработал учебный комплекс для персонала миссий по гендерным вопросам в контексте деятельности по поддержанию мира и надеется, что секции подготовки персонала миссий включат этот комплекс в обязательный вводный курс подготовки новых миротворцев.
The Working Group has clarified its role as one that focuses on services awareness; training and support are provided by the Secretariat and by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). Рабочая группа четко заявила, что ее главная роль заключается в распространении информации об услугах; вопросами обучения персонала и поддержки занимаются Секретариат и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР).
The Government of Nigeria has offered to establish the training academy within the existing premises of the Training Academy of the National Drug Law Enforcement Agency of Nigeria. Правительство Нигерии предложило создать учебный центр на базе существующей Учебной академии Национального управления Нигерии по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
Bearing in mind the growing importance of research and training, the AALCO member States, established the Centre for Research and Training in 1989. Учитывая растущее значение научных исследований и подготовки кадров, государства - члены ААКПО учредили в 1989 году Научно-исследовательский и учебный центр.
The curriculum is includes modern methods and training facilities, including specialized simulators, in compliance with the requirements of the International Convention on the Training and Certification of Seafarers and Watchkeeping. Учебный процесс осуществляется на основе современных методов и средств обучения и специализированных тренажеров в полном соответствии с требованиями Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты.
It has developed a new elections monitoring module and has begun cooperating more closely with the IPTF Internal Training and Support Section in standardizing and improving the overall level of instruction in UNMIBH training. Она разработала новый учебный модуль по вопросу о наблюдении за проведением выборов и наладила более тесное сотрудничество с секцией СМПС по внутренней подготовке и вспомогательному обслуживанию в деле стандартизации и повышения общего уровня обучения в рамках системы подготовки МООНБГ.
Given these circumstances, in 1998 the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), IOM and UNFPA decided to launch a joint migration training and capacity-building programme. С учетом этих обстоятельств в 1998 году Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (УНИТАР), МОМ и ЮНФПА приняли решение о разработке совместной программы подготовки специалистов по вопросам миграции и создания соответствующего потенциала.
The International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) reports that the Institute will apply its modular training package on "Women, Environmental Management and Sustainable Development" to small island developing States when financial resources become available. Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) сообщает, что по получении финансовых средств Институт станет осуществлять в интересах малых островных развивающихся государств свою типовую комплексную учебную программу "Женщины, рациональное использование окружающей среды и устойчивое развитие".
For example, the Institute of Legal Training for Attorneys and Advisers in the Ministry of Justice holds each year training days on AML and CTF matters. Например, Юридический учебный институт для адвокатов и юрисконсультов при министерстве юстиции каждый год проводит занятия, посвященные вопросам БОД и БФТ.
They also attend seminars/workshops on AML/CFT organised by industry bodies and training institutions, such as the Association of Banks in Singapore and the IMF-Singapore Regional Training Institute. Они также принимают участие в семинарах/практикумах по этим вопросам, организуемым отраслевыми организациями и учебными заведениями, такими, как Ассоциация банков Сингапура и Региональный учебный институт МВФ в Сингапуре.
They recommended that the development of the Natural Resources Information Exchange should ensure ownership and sustainability by emphasizing knowledge-transfer through close cooperation with training institutions, including the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). Они рекомендовали, чтобы в результате создания информационной биржи по природным ресурсам было обеспечено право собственности и устойчивость посредством передачи знаний на основе тесного сотрудничества с учебными учреждениями, включая Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР).
An AMISOM training facility, which was nearing completion at the end of the performance reporting period, will allow UNSOA to train personnel within Mogadishu itself, instead of elsewhere in the region. Учебный центр АМИСОМ, который к концу отчетного периода был практически завершен, позволит ЮНСОА проводить учебную подготовку персонала в самом Могадишо, не выезжая в другие страны региона.
Five-day training workshop on human rights, child protection and gender-based violence was held for 25 police officers, including four women Пятидневный учебный практикум по правам человека, защите детей и борьбе с гендерным насилием был проведен для 25 сотрудников полиции, в том числе 4 женщин
The Special Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to disseminate the existing gender training tools to Member States, and encourages Member States to make full use of them, as appropriate. Специальный комитет рекомендует Департаменту операций по поддержанию мира пропагандировать имеющийся учебный инструментарий по гендерной проблематике среди государств-членов и призывает государства-члены полностью использовать его в соответствующих случаях.
In November 2010, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean held a subregional meeting, including a training workshop, on the implementation of the Convention. В ноябре 2010 года Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна провела субрегиональное совещание, в том числе учебный практикум, по вопросам осуществления Конвенции.
The Digest was used for the development of specialized capacity-building workshops, such as the national training workshop held in Antigua and Barbuda from 12 to 15 July 2011. Материалы "Обзора" использовались для подготовки специализированных практикумов по укреплению потенциала, таких как национальный учебный практикум в Антигуа и Барбуде, проходивший 12-15 июля 2011 года.