Furthermore, training needs were not formally identified and addressed in a training plan. |
Кроме того, потребности в области профессиональной подготовки официально не определялись и не включались в учебный план. |
Later in the year, the ProFi training team will conduct a one-week regional training seminar in Nairobi. |
Во втором полугодии учебная группа по системе "ProFi" проведет однонедельный региональный учебный семинар в Найроби. |
It is important to generate training capacity in enterprises and increase the propensity for workers to undertake training. |
Важно наращивать учебный потенциал предприятий и стимулировать работников к участию в программах профессиональной подготовки. |
The United Nations Population Fund recently revived the training aspect of this project by training women in appropriate technologies. |
ЮНФПА недавно возродил учебный элемент этих проектов, организовав подготовку женщин по соответствующим технологиям. |
The Department has also developed a pre-deployment training module on HIV/AIDS and is reviewing and updating other training and awareness material. |
Департамент разработал также учебный модуль по ВИЧ/СПИДу для этапа, предшествующего развертыванию, и в настоящее время осуществляет обзор и обновление других учебно-информационных материалов. |
During 2010, discussion about whether online training alone had sufficient impact resulted in a further plan for training. |
Результатом проведенной в 2010 году дискуссии о том, обеспечивает ли один только онлайновый учебный курс достаточную отдачу, стала разработка плана проведения дополнительных учебных мероприятий. |
The training capacity throughout the country continues to increase and the overall army training level has been increased. |
Учебный потенциал продолжает наращиваться на всей территории страны, и общий уровень подготовки армии к сегодняшнему дню повысился. |
An AMISOM training facility is being planned for Mogadishu to reduce costs by training staff in-theatre. |
Планируется создать учебный центр АМИСОМ в Могадишо для сокращения расходов на профессиональную подготовку сотрудников в районе деятельности Миссии. |
In addition, the Ministry of Justice training institution and civil society provided further training for the police. |
Кроме этого, учебный центр Министерства юстиции и представители гражданского общества обеспечивают повышение квалификации работников полиции. |
They included a one-day regional training for judges, ombudsman offices and legal professionals as well as training for magistrates in Albania. |
В их число входил однодневный региональный учебный семинар для судей, представителей управлений омбудсмена и юристов, а также курс профессиональной подготовки магистратов в Албании. |
In several countries, the training was integrated into the curricula of national training institutes. |
В ряде стран такая подготовка была включена в учебный план национальных учебных заведений. |
Abbreviations: CBT = computer-based training; ILT = instructor-led training. |
Сокращения: КОМП - компьютерный учебный курс; АУД - аудиторный учебный курс. |
Gender sensitization training should be organized for all law enforcement personnel and such training should be incorporated in all induction and refresher courses in police training institutions. |
Для всех сотрудников правоохранительных органов следует организовать специальный учебный курс по вопросам равенства мужчин и женщин, и такой учебный курс должен быть включен во все учебные программы подготовки и переподготовки полицейских. |
(c) Identify training requirements, training tools and develop a systematic training plan for all occupational groups; |
с) установить потребности в вопросах профессиональной подготовки, определить учебные материалы и средства и разработать системный учебный план для всех профессиональных групп; |
The training package developed by the informal working group on child protection training for peacekeeping personnel should form a core component of training provided to peacekeeping personnel. |
Учебный пакет, разрабатываемый неофициальной рабочей группой по проблемам обучения миротворческого персонала по вопросам защиты детей, должен стать одним из основных компонентов подготовки миротворческого персонала. |
A HIV/AIDS prevention and awareness DVD for uniformed peacekeepers is being distributed to peacekeeping training centres as part of their pre-deployment training curriculum, complementing the standard generic training module. |
Цифровой видеодиск, посвященный профилактике ВИЧ/СПИДа и ознакомлению с этой проблемой и предназначенный для военных и полицейских миротворческих подразделений, распространяется среди учебных центров миротворческих операций в рамках их учебной программы до развертывания, дополняя общий стандартный учебный модуль. |
Training modules that had already been developed would also be integrated into training institutions such as the judicial academy and the police training college. |
Уже разработанные учебные программы будут реализованы в таких учебных заведениях, как судебная академия и полицейский учебный колледж. |
24 monitoring visits to the training facility of the European Union Training Mission in Bihanga, Kampala and other training facilities within the region. |
24 контрольные поездки в учебный центр Миссии профессиональной подготовки Европейского союза в Биханге, Кампала, и другие учебные центры в регионе. |
At present, the army is implementing an annual training plan of six training cycles, which so far has focused on individual and basic skills, occupational specialty training and small unit collective skills training. |
В настоящее время армия осуществляет годовой учебный план из шести учебных циклов, основное внимание в рамках которого уделялось пока индивидуальным и базовым навыкам, специализированному профессиональному обучению и прививанию навыков коллективных действий в составе небольшого подразделения. |
Fewer police personnel were trained since the topic had already been included in the training curriculum of the police academy and its training activities. |
Поскольку эта тема уже была включена в учебный план полицейской академии и освещалась на занятиях, подготовку прошло меньше сотрудников полиции. |
A regional training workshop in 2012 was held in Colombia for police investigators and border officials with training responsibilities related to the smuggling of migrants. |
В 2012 году в Колумбии был проведен региональный учебный практикум для полицейских следователей и пограничников, отвечающих за обучение по вопросам незаконного ввоза мигрантов. |
The training module has been developed by UNHCR and the training is facilitated by UNHCR. |
Учебный модуль был разработан УВКБ, которое оказывает содействие в организации соответствующей подготовки. |
The SPLA has established a training academy, the Rumbek Staff College, where ongoing training sessions are delivered by UNMISS military and bilateral partners. |
НОАС учредила свой учебный центр - Колледж по подготовке кадров в Румбеке, где военные специалисты МООНЮС и двусторонние партнеры проводят учебные занятия на постоянной основе. |
The Ministry of Justice is currently re-developing the material used in the Family Violence Court facilitator-led training workshops into an online training module. |
В настоящее время Министерство юстиции перерабатывает материалы, которые использовались на учебных семинарах-практикумах для судов по рассмотрению дел о насилии в семье, чтобы создать онлайновый учебный модуль. |
A training module, approach of domestic violence, is offered to the KPS and should be incorporated into the training curriculum of the police force. |
Полиции Суринама предложено использовать учебный модуль «Подход к бытовому насилию», который следует включить в программу подготовки сотрудников полиции. |