| A course on human rights and treatment of prisoners had been included in the training given to existing and newly-recruited prison staff. | Подготовка, организуемая для существующего персонала и новых сотрудников пенитенциарных учреждений, включает учебный курс по правам человека и обращению с заключенными. |
| A comprehensive training module is being developed by the Ministry of Women and Children's Affairs for all sectors, to be trained. | Министерство по делам женщин и детей разрабатывает учебный модуль для всеобъемлющей подготовки всех сторон, которые должны пройти такую подготовку. |
| A total of 50 resident auditors and 4 Headquarters-based auditors would attend the training; | Этот учебный курс прослушают в общей сложности 50 ревизоров-резидентов и 4 ревизора из Центральных учреждений; |
| The MONUC arms embargo training session and the MONUC reporting system have done much to address autonomous information collection on this subject. | Учебный семинар МООНДРК, посвященный эмбарго на поставки оружия, и созданная МООНДРК система отчетности многое сделали для создания собственной системы сбора информации по этой теме. |
| For the first time since the unity in 1990 four female graduates from Law College joined a training to become judges in 2005-2006. | Впервые после создания единого Йеменского государства в 1990 году четыре женщины - выпускницы юридического факультета были зачислены на курс подготовки профессиональных судей на 2005/2006 учебный год. |
| A training facility in the Gali district was not established owing to political and funding constraints | Учебный центр в Гальском районе не был создан по причинам политического и финансового характера |
| A three-day training workshop was conducted at the start of the programme for 12 prosecutorial consultants | В начале осуществления этой программы был проведен трехдневный учебный семинар для 12 консультантов по вопросам обвинения |
| However, a training seminar on governance was conducted in the West Department for 17 senior civil servants | Однако в департаменте Запад был проведен учебный семинар по вопросам государственного управления для 17 гражданских служащих старшего уровня |
| 1 training workshop for 90 traditional chiefs (and 1 woman) | 1 учебный семинар для 90 традиционных вождей (включая 1 женщину) |
| A refresher training session will be held for senior finance staff to introduce them to the redesigned dashboard and the various tools available therein to extract the financial information. | Для старших сотрудников по финансовым вопросам будет организован учебный курс повышения квалификации для ознакомления их с модернизированной «приборной панелью» и различными имеющимися на ней инструментами извлечения финансовой информации. |
| The Ministry of Foreign Affairs has organized various events, including the first training seminar on international humanitarian law for State officials in 2004. | Министерство иностранных дел организовало различные мероприятия, включая первый учебный семинар по международному гуманитарному праву для государственных служащих, проведенный в 2004 году. |
| A field consultation and training workshop on voluntary confidential counselling and testing was held for 24 field personnel in May 2009. | В мае 2009 года были проведены консультации на местах и учебный семинар по вопросам добровольного конфиденциального консультирования и тестирования для 24 сотрудников на местах. |
| A training workshop for telecentre staff was organized on the usage of the newly designed portal as well as on marketing and knowledge-management concepts. | Был организован учебный семинар для сотрудников телецентров по вопросам использования нового портала, а также по концепциям управления знаниями и маркетинга. |
| A two-day training workshop on economic modelling for researchers and staff of planning institutes, central banks and similar institutions | Двухдневный учебный практикум по экономическому моделированию для исследователей и сотрудников институтов планирования, центральных банков и аналогичных учреждений |
| The CGE conducted a training workshop on national greenhouse gas inventories for the Africa region from 18 to 22 September 2006 in Pretoria, South Africa. | 1822 сентября 2006 года в Претории, Южная Африка, КГЭ провела учебный семинар по национальным кадастрам выбросов парниковых газов для африканского региона. |
| The offices commit to preparing a training plan early in the year and monitoring its implementation; | Отделения должны разрабатывать учебный план в начале каждого года и контролировать его выполнение; |
| The training module was piloted in two workshops conducted in late 2005 (El Salvador in November; Dominican Republic in December). | Этот учебный модуль прошел проверку на двух семинарах, проведенных в конце 2005 года (в Сальвадоре в ноябре и в Доминиканской Республике в декабре). |
| In February 2006, in partnership with UNESCO and non-governmental organizations, ECA conducted a regional training workshop on reporting on biotechnology. | В феврале 2006 года совместно с ЮНЕСКО и рядом неправительственных организаций Экономическая комиссия для Африки провела региональный учебный семинар по вопросу о том, как предоставлять доклады в области биотехнологии. |
| UNODC and the Office of the Attorney General of Kenya organized a witness protection training workshop in Nairobi from 7 to 9 July 2008. | В период с 7 по 9 июля 2008 года ЮНОДК и Генеральная прокуратура Кении провели в Найроби учебный практикум по вопросам защиты свидетелей. |
| UNOGBIS also co-sponsored a training workshop for journalists, organized by the Guinea-Bissau Human Rights League and held from 4 to 6 June 2008. | Кроме того, 4 - 6 июня 2008 года ЮНОГБИС провело совместный учебный семинар для журналистов, который был организован Лигой защиты прав человека Гвинеи-Бисау. |
| Similarly, in cooperation with the International Trade Centre, a training workshop on investment promotion and investor targeting for Angolan trade representatives abroad was organized in Geneva. | Аналогичным образом в сотрудничестве с Международным торговым центром в Женеве был организован учебный семинар по вопросам поощрения инвестиций и адресной работы с инвесторами для ангольских торговых представителей за рубежом. |
| The duration of the training of each location will be from three to four days for an average of 20 to 30 participants. | Учебный курс каждой отдельной миссии продолжительностью три-четыре дня рассчитан в среднем на 20 - 30 слушателей. |
| Non-Governmental Organizations - NGO training on HIV/AIDS, UNICEF and UNAIDS, Cairo, Egypt, 13-14 March 2006. | Учебный семинар ЮНИСЕФ и ЮНЭЙДС по вопросам ВИЧ/СПИДа для неправительственных организаций (НПО), Каир, Египет, 13 - 14 марта 2006 года. |
| Trainer's companion tool for local economic development training | Учебный справочник по профессиональной подготовке в вопросах местного экономического развития |
| Following the workshop, several universities decided to integrate the training package - in its entirety or in part - into their graduate and undergraduate courses. | После рабочего совещания несколько университетов решили включить полностью или частично данный учебный курс в свои программы первого и второго цикла обучения. |