(b) Representatives of relevant intergovernmental organizations (such as the World Health Organization, the United Nations Environment Programme, the International Labour Organization, the United Nations Industrial Development Organization and the United Nations Institute for Training and Research); |
Ь) представители соответствующих межправительственных организаций (таких как Всемирная организация здравоохранения, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Международная организация труда, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию и Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций); |
(e) Training workshop on human trafficking, migration and human rights, for the benefit of staff of the National Human Rights Commission, senior Nepal government officials and a small number of non-governmental organization members, in partnership with the National Human Rights Commission of Nepal; |
ё) учебный семинар по проблемам торговли людьми, миграции и прав человека для сотрудников Национальной комиссии по правам человека, сотрудников правительства Непала старшего уровня и небольшого числа членов неправительственных организаций, который был организован совместно с Национальной комиссией по правам человека Непала; |
Continued to strengthen its cooperation through specific partnerships with relevant intergovernmental organizations such as UNEP, the United Nations Industrial Development Organization, FAO, the United Nations Institute for Training and Research, the World Health Organization, the Global Environment Facility and the Green Customs Initiative; |
Ь) продолжал укреплять свое сотрудничество через конкретные партнерства с соответствующими межправительственными организациями, такими как ЮНЕП, Организация промышленного развития Организации Объединенных Наций, ФАО, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Всемирная организация здравоохранения, Фонд глобальной окружающей среды и Инициатива «Зеленая таможня»; |
This training is being supported by the INDH. |
Учебный процесс поддерживает Национальный институт по правам человека (НИПЧ). |
There's a drone training facility at Fort Drummond. |
В Форт Драммонд есть учебный центр по управлению беспилотными летательными аппаратами. |
United Nations Children's Fund, United Nations Development Fund for Women, United Nations Population Fund, Economic Commission for Latin America and the Caribbean, International Research and Training Institute for the Advancement of Women, Centre for Human Rights |
Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна, Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин, Центр по правам человека |
CFS principles and standards will be further integrated into in-service and pre-service training. |
Предусматривается дальнейшее внедрение принципов и стандартов ШДР в учебный план всех педагогических учебных заведений и институтов переподготовки кадров/повышения квалификации. |
IPST is the official training center of the Dental Association of Ukraine. |
Согласно решению Координационного совета АСУ Учебный центр ИПСТ выбран официальным учебным центром Ассоциации стоматологов Украины. |
It develops information policy and training programs and implements them. |
Учебный центр разрабатывает информационную полиику, занимается разработкой и осуществлением учебных программ и трейнингов. |
This training was supported by WHO. |
Учебный курс проведен благодаря поддержке Всемирной организации здравоохранения. |
A training module on capacities and vulnerability analysis is now part of the CAP training manual. |
Частью учебного пособия по призывам об оказании чрезвычайной помощи отныне является учебный модуль, обеспечивающий анализ возможностей и уязвимости. |
In the meanwhile management may prepare training plan and training material for on-line training of staff at HQrs and field. |
Между тем руководство может подготовить учебный план и учебный материал для обучения персонала в штаб-квартирах и на местах в режиме "онлайн". |
The Ministry of Internal Affairs Academy offers 30- and 60-hour courses on human rights for administrative staff studying in the training, in-service training and advanced training faculty. |
В Академии МВД учебный курс "Права человека" изучается в объеме 30 часов и 60 часов - для слушателей факультета подготовки управленческих кадров, переподготовки и повышения квалификации. |
In order to diversify and customize the traditional Empretec training services, the Agrotech training module has been finalized. |
Для диверсификации и приспособления традиционных услуг Эмпретек в области подготовки кадров к требованиям различных ситуаций разработан учебный курс по агротехнике. |
The syllabus for initial training is drawn up taking a skills-based approach made up of modules and work-linked training - training centre/classes in the schools networks - focusing on gradually giving trainees more responsibility. |
Программа начального курса обучения составляется на основе подхода, при котором профессиональные навыки отрабатываются в модульном и переменном режиме - учебный центр/классные занятия в школах - с уделением особого внимания постепенному привитию стажерам навыков профессиональной ответственности. |
She was a training ship after 1859, and broken up in 1869. |
Учебный корабль после 1859, разобран в 1869. |
After many attempts to enter, the bus was towed with the men still aboard to the police training center in Oklahoma City. |
После многих попыток войти внутрь, автобус был отбуксирован в учебный полицейский центр Оклахома-Сити. |
In concomitance, in-depth training is provided so that all staff can be familiar with the wheel. |
В то же время все сотрудники проходят обстоятельный учебный курс в целях ознакомления с этой системой. |
A similar training workshop for sub-Saharan Africa is planned to be held in the first quarter of 2009. |
Аналогичный учебный практикум для стран Африки к югу от Сахары намечено провести в первом квартале 2009 года. |
A two-week training session was held in February 1999 for juges de paix. |
В феврале 1999 года двухнедельный учебный курс был организован для мировых судей. |
An inter-agency training module on internal displacement for field personnel will be developed in 1999. |
В 1999 году для персонала на местах будет разработан межучрежденческий учебный модуль по вопросу о перемещении лиц внутри страны. |
The training workshop and the meeting of experts were financed by the Governments of Cameroon and Japan. |
Учебный семинар и совещание экспертов были проведены за счет средств, выделенных правительствами Камеруна и Японии. |
Multi-level training complexes (trade school/colleges) are being established to raise teaching standards and promote the introduction of advanced teaching technologies. |
Для повышения качества обучения и внедрения в учебный процесс передовых обучающих технологий создаются комплексы многоуровневой подготовки (школа-ПТУ-ВУЗ). |
Selected academic institutions will undertake the development of training at the post-graduate level for the duration of one academic year. |
Специально отобранные научные учреждения будут разрабатывать учебную программу для выпускников высших учебных заведений продолжительностью в один учебный год. |
A team of social workers and teachers have provided in-service training for primary teachers from all schools. |
Группа социальных работников и преподавателей проводит учебный курс без отрыва от работы для учителей начальных классов из всех школ. |