From 28 to 30 March 2011, a training workshop on capacity assessments of national human rights institutions in the Asia-Pacific region was held in Bangkok by the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions, UNDP and OHCHR. |
С 28 по 30 марта 2011 года в Бангкоке проходил учебный семинар по оценке потенциала национальных правозащитных учреждений в Азиатско-Тихоокеанском регионе, организованный Азиатско-Тихоокеанским форумом национальных учреждений по вопросам прав человека, ПРООН и УВКПЧ. |
If the training is not relevant to their field of work or future field of work within the civil service, civil servants can be granted study leave, but without pay. |
В случае если обучение не относится к их области профессиональной деятельности или области будущей профессиональной деятельности в рамках гражданской службы, сотрудникам может быть предоставлен учебный отпуск без сохранения заработной платы. |
In addition, awareness-raising training conducted for members of local civil society in proximity to United Nations installations as well as for members of 101 local NGOs |
Кроме того, в непосредственной близости от объектов Организации Объединенных Наций был организован учебный курс по повышению осведомленности для членов местного гражданского общества, а также для членов 101 местной неправительственной организации |
A total of 2,450 criminal files were prepared during the reporting period, 17 training sessions on fingerprinting and crime scene management were conducted for 647 police and gendarmerie personnel and 1 training seminar on fingerprinting was conducted for 45 Abidjan prison personnel |
В течение отчетного периода было подготовлено 2450 уголовных досье, проведено 17 учебных занятий по отпечаткам пальцев и порядку действий на месте преступления для 647 сотрудников полиции и жандармерии, а также 1 учебный семинар по отпечаткам пальцев для 45 сотрудников тюрьмы в Абиджане |
Maintenance of databases on foreign direct investment flows, transnational corporations, bilateral treaties on investment, double taxation treaties, and technological information network for members of the CSTD and relevant users; training module on accounting for SMEs; training modules on international standards and attracting investment; |
Ведение баз данных о потоках прямых иностранных инвестиций, транснациональных корпорациях, двусторонних договорах об инвестициях, договорах об избежании двойного налогообложения и технологические информационные сети для членов КНТР и соответствующих пользователей; учебный курс по бухгалтерскому учету на МСП; учебные курсы по международным стандартам и привлечению инвестиций; |
(b) A related training workshop in the British Virgin Islands for representatives of a range of private and public sector agencies including government departments, chambers of commerce and hotel associations, and a number of insurance companies; |
Ь) смежный учебный практикум на Британских Виргинских островах для представителей ряда частных, а также государственных учреждений, в том числе правительственных департаментов, торговых палат и ассоциаций гостиниц, а также ряда страховых компаний; |
The central element of this module is a two-week entrepreneurship training workshop which emphasizes behavioral aspects of entrepreneurship while building and reinforcing the skills necessary to develop and operate a small- or medium-scale enterprise. The main activities are: |
Центральным элементом этого компонента является двухнедельный учебный практикум по вопросам предпринимательской деятельности, в рамках которого основное внимание уделяется поведенческим аспектам предпринимательства с формированием и укреплением навыков, необходимых для развития мелкого или среднего предприятия и для руководства им. В число основных видов деятельности входят: |
The National Committee to Combat Human Trafficking, in conjunction with the International Organization for Migration (IOM), held a training workshop in February 2009, to further raise awareness among law enforcement personnel and those that deal with human trafficking cases; |
В сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ) Национальный комитет по борьбе с торговлей людьми организовал в феврале 2009 года учебный семинар в целях повышения уровня информированности сотрудников правоохранительных органов и лиц, занимающихся делами о торговле людьми. |
(c) Family advisers: Family advisers are selected by the MIFAMILIA local units, through the voluntary social service programme and the network of outreach workers, and receive workshop training in providing psycho-social counselling to the target population; |
с) Семейные консультанты: семейные консультанты отбираются местными отделениями Минсемьи в рамках программ социальной добровольной деятельности и сети социальных работников и проходят учебный семинар по вопросам предоставления психосоциальных консультаций целевому населению; |
However, an analysis has been done on these recommendations of the Headquarters Committee on Contracts and it has been included in the training module for local committees on contracts |
Вместе с тем соответствующие рекомендации Комитета Центральных учреждений по контрактам были изучены и включены в учебный модуль для местных комитетов по контрактам |
An integrated training session on criminal and judicial procedure was held in Juba for 23 SPLA military police, judge advocates and members of the Inspectorate General |
В Джубе был проведен комплексный учебный семинар по вопросам уголовного правосудия и судопроизводства для 23 сотрудников военной полиции НОАС, сотрудников военной прокуратуры и сотрудников Генеральной инспекции |
A training seminar on The new multilateral trade framework and its implications for Pacific island developing countries was held in Fiji in May 1996 for ACP countries of the Pacific; |
в мае 1996 года в Фиджи состоялся учебный семинар для стран - членов АКТ тихоокеанского региона на тему "Новые условия многосторонней торговли и их последствия для островных развивающихся стран тихоокеанского бассейна"; |
A training seminar on national trade policy in the context of multilateral trade was held in Cape Verde in July 1996 for three countries, including Cape Verde and Sao Tome and Principe. |
в июле 1996 года в Кабо-Верде состоялся учебный семинар для трех стран, включая Кабо-Верде и Сан-Томе и Принсипи, на тему "Национальная торговая политика в контексте многосторонней торговли". |
Leave may be obtained to undergo education/training (training leave), to take care of children (parental leave) or for sabbatical purposes (sabbatical leave), as described below: |
Из приводимой ниже информации следует, что отпуск может предоставляться для целей образования/обучения (учебный отпуск), ухода за детьми (отпуск по уходу за детьми) или в каких-либо иных целях (специальный отпуск): |
One interregional training seminar on the collection, collation, analysis and utilization of crime prevention and criminal justice data, including the use of the United Nations Crime and Justice Information Network (1999) (RB/XB) |
З. Один межрегиональный учебный семинар по сбору, сопоставлению, анализу и использованию данных в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, включая использование Информационной сети Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (1999 год) (РБ/ВС) |
1 training on programme formulation and pertinent norms, operations, procedures and standards as well as on the train-the-trainer methodology was delivered to 11 team leaders of vulnerable persons units and 11 district action plans were produced |
Для руководителей 11 групп по проблемам уязвимых групп населения был проведен один учебный курс по разработке программ и соответствующим нормам, операциям, процедурам и стандартам, а также по методологии подготовки инструкторов и были подготовлены 11 планов действий в районах |
Calls upon all States, in accordance with the norms of international humanitarian law, to integrate in their armed forces' training and education programmes, including those for peacekeeping, instruction on responsibilities towards the civilian population, in particular women and children; |
призывает все государства в соответствии с нормами международного гуманитарного права включить в свои учебные и образовательные программы для вооруженных сил, в том числе программы для миротворческих сил, учебный курс, посвященный обязанностям в отношении гражданского населения, прежде всего в отношении женщин и детей; |
Building up on the regional and international bilateral mechanisms to promote both cooperation in the development of strategies and common means of action in view of preventing and combating trafficking in human beings, a training action was carried out in cooperation with IOM in Angola for Government Officials; |
в целях содействия развитию сотрудничества, на основе региональных и международных двусторонних механизмов, в области разработки стратегий и общих мер по предотвращению торговли людьми и борьбе с ней совместно с МОМ в Анголе был проведен учебный курс для правительственных чиновников; |
The organization organized gender awareness training, highlighting gender-based violence, for faith-based communities and school staff and made contributions to human rights and access to justice through the mobilization of women, civic and voter education and election monitoring in 2011. 15. Intersos Humanitarian Aid Organization |
Организация провела для религиозных общин и сотрудников школ учебный курс гендерного просвещения, в котором особо освещались проблемы гендерного насилия, а также содействовала защите прав человека и предоставлению доступа к правосудию путем мобилизации женщин, гражданского обучения, просвещения избирателей и мониторинга проведения выборов в 2011 году. |
January 2004 Workshop-seminar organized by UNDP and the National Programme for the Advancement of Congolese Women, on the training of gender focal points and the organization of the network of focal points in public administration. |
Учебный семинар по вопросу о подготовке координаторов по гендерным проблемам и организации сети координаторов по проблемам государственной службы, организованный ПРООН и Национальной программой по улучшению положения конголезских женщин |
50 per cent of all military observers and staff officers complete Department of Peacekeeping Operations or nationally recognized training prior to deployment to peacekeeping operations (target 2007/08:75 per cent) |
50 процентов всех военных наблюдателей и штабных офицеров до направления их в операции по поддержанию мира проходят соответствующий полный учебный курс Департамента операций по поддержанию мира или аналогичный национальный курс обучения (целевой показатель на 2007/08 год: 75 процентов) |
The training will also help to disseminate the results and findings of the project in 5 project countries and 10 other least developed countries while assisting in promoting the exchange of successful experiences and best practices as well as in networking; |
Учебный семинар поможет также распространить результаты и заключения, полученные в ходе осуществления проекта в пяти отобранных для этого странах, а также в десяти других наименее развитых странах, способствуя наряду с этим обмену успешным опытом и передовой практикой, а также созданию сетевых организаций; |
Training on drug control, organized transnational crime and terrorism, Pretoria, South Africa. |
Учебный курс по вопросам контроля над наркотиками и борьбы с организованной транснациональной преступностью и терроризмом, Претория, Южная Африка. |
(b) Group training. Training of trainers workshop on the creation and expansion of legal literacy services with special focus on violence against women; seminar for women specialists in finance and banking on women's access to financial resources; |
Ь) групповая подготовка: учебный практикум для инструкторов по вопросам создания и расширения сети базового юридического обслуживания с уделением особого внимания вопросам насилия в отношении женщин; семинар для женщин-специалистов в области финансов и банковского дела по вопросам доступа женщин к финансовым ресурсам; |
(a) A training seminar on legal technical assistance organized by the Office of Overseas Prosecutorial Development, Assistance and Training of the United States Department of Justice and the Organization of American States in Paraguay from 3 to 7 December 2002; |
а) учебный семинар по вопросам правовой технической помощи, организованный Управлением по вопросам развития органов прокуратуры за рубежом, оказанию помощи и подготовки кадров Министерства юстиции Соединенных Штатов и Организации американских государств в Парагвае с З по 7 декабря 2002 года; |