In November 2002, in collaboration with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the Division convened a training workshop for States parties that had not as yet submitted initial reports. |
В ноябре 2002 года в сотрудничестве с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана Отдел провел учебный семинар для государств-участников, которые еще не представили первоначальные доклады. |
In July 2001, OHCHR, in cooperation with the Argentinean Forensic Anthropology Team, held a training seminar on forensic examination of torture in Mexico. |
В июле 2001 года УВКПЧ в сотрудничестве с Аргентинской группой специалистов в области судебной антропологии организовало учебный семинар по вопросам судебно-медицинской экспертизы случаев применения пыток в Мексике. |
ESCWA held a training workshop on the preparation of national reports for follow-up to the global conferences, and conducted a field study to evaluate the impact of poverty reduction policies implemented by some of its member States. |
ЭСКЗА провела учебный семинар по вопросам подготовки национальных докладов о выполнении решений всемирных конференций и провела полевое исследование, посвященное оценке результативности политики смягчения остроты проблемы нищеты, проводимой некоторыми из ее государств-членов. |
To that end, on 8 and 9 November, it organized in Gabu a human rights training seminar for 300 soldiers, civil police members and representatives of civil society. |
С этой целью 8 и 9 ноября оно организовало в Габу учебный семинар по правам человека для 300 военнослужащих, сотрудников гражданской полиции и представителей гражданского общества. |
A training seminar for ECOWAS member States on international legal cooperation against terrorism was organized jointly by UNODC and ECOWAS in Abuja in July 2006. |
В июле 2006 года в Абудже ЮНОДК и ЭКОВАС провели совместный учебный семинар для государств-членов ЭКОВАС по вопросам международно-правового сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
In that connection, ESCAP and the Department organized a joint training workshop on the advanced use of the Internet for demographic research, held in Bangkok from 12 to 14 December 2000. |
В этой связи ЭСКАТО и Департамент организовали совместный учебный семинар по современным формам использования Интернета для демографических исследований, который состоялся в Бангкоке 12 - 14 декабря 2000 года. |
The Inter-Agency Standing Committee is currently reviewing the guidelines and training tools for the consolidated appeals process to ensure that they carry appropriate "mainstreamed" messages concerning gender. |
В настоящее время Межучрежденческий постоянный комитет проводит руководящие принципы и учебный инструментарий процесса подготовки совместных призывов, с тем чтобы обеспечить надлежащий учет гендерных факторов в этом процессе. |
Activities organized by the Division for the Advancement of Women since the previous session of the Committee had included a subregional training workshop on preparation of State party reports, held in February in Auckland, New Zealand. |
Мероприятия, которые были организованы Отделом по улучшению положения женщин после предыдущей сессии Комитета, предусматривали субрегиональный учебный семинар по подготовке докладов государств-участников, проведенный в феврале в Окланде, Новая Зеландия. |
The centre also organized a regional training seminar for customs, port and law enforcement officers, which was held in Port Said in September 2003, with fund from the Secretariat. |
Центр организовал также региональный учебный семинар для сотрудников таможенных, портовых и правоохранительных органов, который был проведен в Порт-Саиде в сентябре 2003 года при финансовой поддержке секретариата. |
To enable the mission to make maximum use of local capacities, a training element must be established to promote and develop skills in areas ranging from English language to vehicle and communications equipment servicing. |
Для того чтобы миссия могла в максимальной степени использовать местный потенциал, необходимо создать учебный элемент для развития навыков в различных областях - от знания английского языка до обслуживания автотранспортных средств и оборудования связи. |
In mid-June, on the basis of an agreement reached during the Istanbul Meeting of 1999 on confidence-building measures, the United Nations Human Rights Office in Sukhumi hosted a training session offered by journalists from the BBC for their Georgian and Abkhaz colleagues. |
В середине июня на основе соглашения, достигнутого на Стамбульской встрече 1999 года по мерам укрепления доверия, отделение Организации Объединенных Наций по правам человека в Сухуми провело учебный семинар, организованный журналистами из Би-би-си для своих грузинских и абхазских коллег. |
The Unit, in collaboration with the Division's Women's Rights Unit, organized a subregional training workshop on support in the preparation of State parties' reports to be submitted to CEDAW, which was held at Cotonou, Benin, on 8 and 9 July 1999. |
Группа в сотрудничестве с Группой по правам женщин Отдела организовала субрегиональный учебный практикум, посвященный помощи в подготовке докладов государств-участников для представления КЛДОЖ и проведенный в Котону, Бенин, 8 - 9 июля 1999 года. |
In 2000, a United Nations training workshop on classifications for African countries was conducted in Addis Ababa, Ethiopia, from 27 November to 1 December 2000. |
В 2000 году был организован учебный практикум Организации Объединенных Наций по классификациям для стран Африки, проведенный 27 ноября - 1 декабря 2000 года в Аддис-Абебе, Эфиопия. |
The IUFRO Special Programme for Developing Countries has also initiated a training module for forest scientists on international forest-related initiatives and agreements and their implementation in the context of national forest programmes which links research and science with practice. |
Специальная программа для развивающихся стран/МСНИЛО также подготовила учебный модуль для лесоведов по международным инициативам и соглашениям по лесам и их осуществлению в контексте национальных программ лесоводства, который увязывает научные исследования с практикой. |
The opening training seminar is scheduled for 29-31 May 2007 in Tashkent, and the second meeting of the Working Group will be held on 12 to 13 November 2007 in Berlin. |
Первый учебный семинар намечено провести в Ташкенте 29-31 мая 2007 года, а второе совещание Рабочей группы состоится 12-13 ноября 2007 года в Берлине. |
With a team of senior officials from the national departments, training was provided in international United Nations bodies and mechanisms for protecting human rights - their functions, reports, doctrine and jurisprudence. |
При участии сотрудников Управления службы народных защитников был организован учебный курс по вопросам, касающимся международных органов и механизмов Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека, их функций, докладов, процедур и решений. |
UNITAR, working in collaboration with the United Nations Development Programme in Hanoi, also successfully concluded a project to offer training in the development and regulation of capital markets to government officials of Viet Nam. |
Кроме того, совместно с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций в Ханое ЮНИТАР успешно завершил учебный проект по вопросам формирования и регулирования рынков капитала для правительственных должностных лиц Вьетнама. |
The Office of the Security Coordinator plans to conduct follow-up training in 2004 for chief security officers to become familiar with the provisions of the manual. |
Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности планирует провести в 2004 году для руководителей, ведающих вопросами безопасности, учебный семинар, чтобы ознакомить их с положениями этого руководства. |
The United Nations Fellows workshop is an activity of induction training for participants selected by relevant United Nations partners. |
Семинар для стипендиатов Организации Объединенных Наций - это вводный учебный курс для лиц, отобранных соответствующими партнерами Организации Объединенных Наций. |
With some external assistance, OIOS had assessed staff skills to ensure that training resources were focused where they were needed most and had set out a core curriculum emphasizing the key competencies of an oversight professional. |
Благодаря определенной помощи извне УСВН осуществило оценку профессиональных навыков персонала в целях целенаправленной организации обучения в тех случаях, когда это наиболее необходимо; для этого Управление разработало основной учебный план, в котором особое внимание уделено развитию ключевых навыков, необходимых специалистам по надзору. |
In Azerbaijan, OHCHR organized a training seminar on juvenile justice in December 2006 for government officials, judges, prosecutors, lawyers, representatives of the Ombudsman's Office and NGOs. |
В Азербайджане УВКПЧ организовало в декабре 2006 года учебный семинар по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних для государственных служащих, судей, прокуроров, адвокатов, представителей канцелярии Омбудсмена и НПО. |
The budget and finance training module of the United Nations staff development programme for 2001, which is open to all interested staff, includes a segment on results-based budgeting concepts. |
Учебный модуль по вопросам бюджета и финансов программы профессиональной подготовки сотрудников Организации Объединенных Наций на 2001 год, которым могут пользоваться все заинтересованные сотрудники, включает раздел, посвященный концепциям составления ориентированного на конкретные результаты бюджета. |
More than 310 participants attended the meeting, which was preceded by a training workshop on national biodiversity strategies and action plans organized by GEF, UNEP and UNDP. |
На заседании, которому предшествовал учебный практикум по национальным стратегиям и планам действий в области биологического разнообразия, организованный ГЭФ, ЮНЕП и ПРООН, присутствовали более 310 участников. |
Since 2006, resident coordinators have been introduced to a new training module to enhance their familiarity with the mandates and programming approaches of United Nations agencies. |
Начиная с 2006 года координаторы-резиденты используют новый учебный модуль, с тем чтобы улучшить их знание о мандатах и подходах к разработке программ учреждений Организации Объединенных Наций. |
In January 2001, FAO conducted a training workshop programme in Lusaka for all SADC member States on the Uruguay Round and on future negotiations in agriculture, aimed at providing information on World Trade Organization (WTO) issues. |
В январе 2001 года ФАО провела в Лусаке для представителей всех государств - членов САДК учебный семинар по вопросу об Уругвайском раунде переговоров и о будущих переговорах по сельскому хозяйству, целью которого явилось предоставление информации о вопросах, связанных со Всемирной торговой организацией (ВТО). |