Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Учебный

Примеры в контексте "Training - Учебный"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Учебный
A training workshop for new delegates to the Committee was held in 2007 in cooperation with ICRC. В 2007 году в сотрудничестве с МККК был проведен учебный семинар для новых членов Комитета.
Lastly, the Centre held a training workshop for the Togolese armed forces on the legal framework for army operations in a democratic context. Наконец, Центр организовал для тоголезских вооруженных сил учебный семинар, посвященный правовому регулированию деятельности армии в демократических условиях.
UNPAN e-Information management training for new members учебный семинар по использованию информационных ресурсов ЮНПАН для новых членов;
Target 2010: one fully fledged, comprehensive training project available online Целевой показатель на 2010 год: один полномасштабный комплексный учебный проект, имеющийся в сетевой форме
PAHO has been developing a training workshop to address these issues surrounding lobster fishing. ПАОЗ готовится провести учебный семинар по этим вопросам в контексте промысла омара.
OHCHR is preparing a training module on NHRI which will be used to train UNCT and other United Nations partners. УВКПЧ готовит учебный модуль по национальным правозащитным учреждениям, который будет использоваться для подготовки СГООН и других партнеров Организации Объединенных Наций.
In terms of communication tools, UNCTAD updated training material on entrepreneurship and renovated its EMPRETEC Newsletter. Что касается средств информирования о своей работе, то ЮНКТАД обновила учебный материал по предпринимательству и свой бюллетень ЭМПРЕТЕК.
The project will develop a training tool to be used by this audience in spreading the knowledge into national institutions. В рамках проекта будет разработан учебный материал, который может использоваться указанными участниками в распространении знаний среди национальных учреждений.
UNESCO developed a handbook on "Gender, Conflict and Journalism" for South Asia and organized a training workshop for women journalists in Mauritania. ЮНЕСКО разработала пособие по гендерным аспектам журналистики в условиях конфликта для Южной Азии и организовала учебный семинар для журналисток в Мавритании.
It also conducted a two-day training session for Abkhaz journalists on the subject of media freedom. ОБСЕ также провела для абхазских журналистов двухдневный учебный курс по вопросам свободы СМИ.
The experts reviewed existing toolkits and other reference materials on PPPs and discussed the way to transform them into training tools. Эксперты рассмотрели существующие практические пособия и другие справочные материалы, касающиеся ГЧП, и обсудили пути обеспечения того, чтобы превратить их в реальный учебный инструментарий.
In May 2007 we organized a biosafety and biosecurity training workshop in Australia for 12 technical experts from South-East Asia. В мае 2007 года мы организовали в Австралии учебный практикум по вопросам биозащищенности и биобезопасности для 12 технических экспертов из Юго-Восточной Азии.
In 2004, we developed a cycle of training, regarding gender prospect for journalists of written media. В 2004 году мы разработали учебный цикл, касавшийся перспектив гендерного равенства, для журналистов из письменных средств массовой информации.
The project enabled his organization "Roma Together" to organize a training workshop for local Romani representatives. Данный проект позволил его организации "Единство рома" организовать учебный практикум для местных представителей рома.
While the investigation learning programme curriculum is being developed by two staff members, the actual training will be delivered by investigators. Хотя учебный план программы составляется силами двух сотрудников, фактическую подготовку будут проводить следователи.
The armed forces have introduced a standard teaching module to provide training in international humanitarian law. Вооруженные силы разработали стандартный учебный модуль для организации подготовки по вопросам международного гуманитарного права.
In developing the curricula, the following four elements will be taken into account: learning objectives, content selection, syllabi and training approach. При разработке учебной программы будут учитываться следующие четыре элемента: цели обучения, отбор содержания, учебный план и подход к обучению.
A second pilot training with 21 trainees was held in 2003. Второй экспериментальный учебный курс с участием 21 слушателя был проведен в 2003 году.
The Czech Republic and Germany reported on the inclusion of an HIV/AIDS component in the curriculum of national or subnational training institutes. Германия и Чешская Республика сообщили о включении проблематики ВИЧ/СПИДа в учебный план институтов подготовки кадров национального и субнационального уровня.
A training workshop for Moroccan diplomats was also organized in Rabat. Аналогичный учебный семинар был организован для марокканских дипломатов в Рабате.
ILO and UNICEF have developed a training manual to help fight child trafficking. МОТ и ЮНИСЕФ подготовили учебный справочник для содействия борьбе с торговлей детьми.
A second similar training session was conducted on 15-16 December in Rattanakiri for participants from the north-eastern provinces. Второй аналогичный учебный курс был проведен 1516 декабря в Раттанакири с участием представителей северо-восточных провинций.
The Task Force held a scientific workshop on PM emission inventories and a training workshop on data quality assurance. Целевая группа провела научный семинар по кадастрам выбросов ТЧ и учебный семинар по обеспечению качества данных.
This was the third in a series of training workshops on emission inventory improvement organized by JRC and EEA. Это третий учебный семинар по совершенствованию кадастров выбросов, организованный ОИЦ и ЕАОС.
They turned it into a training facility for single mothers to teach illegal immigrants how to fill out unemployment forms. Они превратили его в учебный центр, где одинокие матери учили нелегальных иммигрантов заполнять бланки на пособие по безработице.