A training unit should be created within the United Nations Office on Drugs and Crime and resources should be allocated for training and coordination functions. |
В составе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности должен быть создан учебный отдел, и на профессиональную подготовку и ее координацию должны быть выделены соответствующие ресурсы. |
As a result of recommendations made at the global hands-on training workshop on mitigation, the NCSP is conducting follow-up training on the long-range energy alternatives planning system from 3 to 7 April 2006 in Cairo, Egypt. |
В соответствии с рекомендациями, сформулированными на глобальном учебном практикуме по смягчению изменения климата, ПППНС организовала последующий учебный курс по системе долгосрочного планирования энергетических альтернатив, который состоялся 3-7 апреля 2006 года в Каире, Египет. |
The training was conceived for local trainers who in turn provided another human rights training session in the region in November 2006. |
Был организован учебный курс для "местных инструкторов", которые в свою очередь провели в ноябре 2006 года в этом регионе еще один учебный семинар по правам человека. |
All training resources requested by UNMIL in the 2012/13 period are based on the priorities that the Mission has currently included in the annual training plan. |
Все потребности в ресурсах, испрашиваемых МООНЛ на цели учебной подготовки на 2012/13 год, основываются на приоритетах, которые к настоящему времени уже включены Миссией в ежегодный учебный план. |
To ensure these loans were managed properly, a training center, Traditional Women for Peace Training Center was established to cater to the training needs of beneficiaries. |
Для обеспечения надлежащего распоряжения этими кредитами был создан учебный центр "Женщины традиционных племен за мир", призванный удовлетворить потребности в знаниях получателей этих кредитов. |
Capacity-building training workshop for civil society organizations on advocacy techniques |
учебный семинар в целях наращивания потенциала организаций гражданского общества в отношении использования методов пропаганды |
In 2010, ECA organized a subregional training workshop on the fight against corruption for national anti-corruption institutions in Central Africa. |
В 2010 году ЭКА организовала субрегиональный учебный практикум по борьбе с коррупцией для национальных антикоррупционных ведомств в Центральной Африке. |
In August 2011, a training workshop was organized for the judges of the Rwanda Military Tribunal. |
В августе 2011 года учебный семинар был организован для судей Военного трибунала Руанды. |
The Procurement Division's online training module, entitled "Ethics and integrity in procurement", continued into its fourth year. |
Вот уже четвертый год продолжает работать онлайновый учебный модуль Отдела закупок под названием «Этика и добросовестность в закупочной деятельности». |
The gender training workshop for peacekeepers that will be held in Indonesia next April is part of such efforts. |
Учебный семинар по гендерным вопросам для миротворцев, который будет проведен в Индонезии в апреле, станет вкладом в такие усилия. |
An international training workshop on take-back systems was held in Osaka, Japan, from 13 to 15 July 2011. |
С 13 по 15 июля 2011 года в Осаке (Япония) был организован международный учебный практикум по системам возврата. |
UNESCO held an organization-wide information session and developed a Risk Management Training Handbook and training module. |
В ЮНЕСКО проведена общеорганизационная информационная сессия и подготовлен учебный справочник по управлению рисками и учебный модуль. |
Currently, 1,000 United Nations personnel complete the online Basic Security in the Field training daily. |
В настоящее время около 1000 сотрудников Организации Объединенных Наций ежедневно проходят онлайновый учебный курс по теме «Основы безопасности на местах». |
To disseminate results and promote a broader environmental awareness among SMEs in Jiangsu, special training was offered through regional training centres to a wide range of individuals ranging from provincial and local officials to plant managers and technicians. |
Для информирования о достигнутых результатах и распространения экологических знаний среди МСП в Янцзы региональные центры подготовки кадров предложили широкому кругу частных лиц - от провинциальных и местных должностных лиц до руководителей фабрик и техников - специальный учебный курс. |
Developed a training module on analytical tools and empirical techniques for trade analysis and delivered the training at workshops in Dakar (Senegal), Kampala (Uganda), Dar-es-Salaam (United Republic of Tanzania). |
Был разработан учебный модуль по аналитическим инструментам и практическим методам анализа торговли и организована подготовка кадров в рамках рабочих совещаний, проводившихся в Дакаре (Сенегал), Кампале (Уганда), Дар-эс-Саламе (Объединенная Республика Танзания). |
In addition, the training manual should have a number of modules devoted to specific themes and topics so that training can be easily and quickly adapted to suit the wide variety of target audiences. |
Кроме того, такой учебный справочник должен содержать ряд модулей, посвященных конкретным вопросам и темам, с тем чтобы процесс обучения можно было легко и оперативно адаптировать в интересах самых разнообразных адресных аудиторий. |
In the same vein, a joint training plan of action has been designed and formally agreed with the Ministry of Defence for the systematic training of the Presidential Guard, who have been identified as systematically committing violations against the population. |
Аналогичным образом, был разработан и официально согласован с министерством обороны совместный учебный план для систематической подготовки членов президентской гвардии, которые, как было установлено, систематически совершали нарушения прав человека. |
A training module on managing an equal opportunities company was developed and more than 100 employers received training on equal opportunities and diversity management. |
Был разработан учебный модуль по обеспечению равных возможностей в компании, и более 100 сотрудников прошли подготовку в области равных возможностей и управления многообразием. |
The HIV/AIDS Unit of UNMIS conducted induction training for 1,398 UNMIS troops and military observers, as well as pre-deployment training for 350 military observers in Nairobi. |
Группа МООНВС по ВИЧ/СПИДу организовала вводный учебный курс для 1398 военнослужащих и военных наблюдателей МООНВС, а также заблаговременную учебу для 350 военных наблюдателей в Найроби. |
In addition, technical assistance has been provided by the Branch to 11 countries through six national legislative drafting workshops, three national training workshops and one subregional training workshop. |
Наряду с этим Сектор оказывал 11 странам техническую помощь, для чего провел шесть национальных семинаров-практикумов по вопросам разработки законодательства, три национальных учебных семинара-практикума и один учебный семинар-практикум субрегионального уровня. |
UNODC continues to develop specialized publications used in its training activities, including the Digest of Terrorist Cases and the Counter-Terrorism Legal Training Curriculum. |
ЮНОДК продолжает готовить специальные публикации, используемые при проведении его учебных мероприятий, включая Компендиум законов о терроризме и учебный план по вопросам юридической подготовки специалистов по противодействию терроризму. |
It is expected that a training module on ODSs will be incorporated into the programme of the Customs Training School. |
Ожидается, что в программу таможенного училища будет включен учебный модуль по ОРВ. |
Training facility rehabilitated to accommodate instructors and 600 students (training started in August 2005) |
Учебный центр восстановлен; в нем могут разместиться инструкторы и 600 курсантов (обучение началось в августе 2005 года) |
A Recruit Training Regiment is composed of three recruit training battalions (at Parris Island there is an additional battalion to train female recruits). |
Учебный полк рекрутов состоят из трёх учебных батальонов (На Пэрис-айленд есть дополнительный батальон для подготовки рекрутов-женщин). |
DOJ, the DHS Federal Law Enforcement Training Center, and state and local agencies and training academies are also heavily involved in training law enforcement officers, including diversity training and training in defusing racially and ethnically tense situations. |
Министерство юстиции, Федеральный учебный центр МНБ для сотрудников правоохранительных органов, учреждения и учебные заведения штатов и местных администраций также активно участвуют в подготовке личного состава органов правопорядка, включающей изучение тематики многообразия и методов снижения межрасовой и межэтнической напряженности. |