| A clear, rigorous implementation strategy, which includes a strong communications, outreach and training component, will be required. | Потребуется четкая, жесткая стратегия осуществления, предусматривающая надежные коммуникации, информирование и учебный компонент. |
| A training workshop was organized for local musicians and artists aimed at deepening their understanding of the TRC findings and recommendations. | Для местных музыкантов и артистов был организован учебный семинар, направленный на углубление понимания ими выводов и рекомендаций КИП. |
| The first subregional training workshop was held in Guatemala, with the participation of representatives of Governments and civil society from Spanish-speaking Central American and Caribbean countries. | Первый субрегиональный учебный семинар был проведен в Гватемале при участии представителей правительств и гражданского общества из испаноговорящих центральноамериканских и карибских стран. |
| Although the EMPRETEC concept is still appropriate, the training component of the programme needs adaptations. | Хотя концепция ЕМПРЕТЕК по-прежнему является актуальной, учебный компонент программы нуждается в адаптации. |
| There is evidence, however, that the training component of the programme has aged and needs to be adapted. | Однако имеющаяся информация указывает на то, что учебный компонент программы устарел и нуждается в адаптации. |
| A national training workshop on competition policy was organized by UNCTAD in May 1999 in Zambia. | В мае 1999 года ЮНКТАД организовала национальный учебный семинар по вопросам политики в области конкуренции в Замбии. |
| A training workshop has been held to establish core groups of 26 officers designated as trainers. | Был проведен специальный учебный семинар в целях формирования передовых групп, состоящих из 26 офицеров, назначенных инструкторами. |
| In human rights, an official policy paper was produced and a training module was tested in several regions. | Что касается прав человека, то был подготовлен документ об официальной политике, и в ряде регионов на экспериментальной основе использовался учебный модуль. |
| ISS training seminar on unaccompanied and separated minors, Athens, 25-26 May 2003, with UNHCR participation. | Учебный семинар МОСП по проблемам несопровождаемых и разлученных с родителями несовершеннолетних лиц, Афины, 25-26 мая 2003 года, с участием УВКБ. |
| In November 1998, IFACAT will be holding a training seminar for its members to discuss strategies and challenges regarding the problem of torture. | В ноябре 1998 года МФДХОП проведет учебный семинар для своих членов в целях обсуждения стратегий и задач, связанных с проблемой пыток. |
| This is a training project directed towards parents to help them communicate effectively with their children. | Этот учебный проект ориентирован на родителей и преследует цели оказания им помощи в ведении эффективной воспитательной работы со своими детьми. |
| To further strengthen the regional network in the area of gender, ESCAP conducted a three-day training workshop on new information technology. | В целях дальнейшего укрепления региональной сети учреждений, занимающихся гендерными вопросами, ЭСКАТО провела трехдневный учебный практикум по вопросу о новых информационных технологиях. |
| The training module, however, will also need to include practical measures and strategies for addressing the needs of the displaced. | Однако в этот учебный модуль необходимо будет также включить практические меры и стратегии по удовлетворению потребностей перемещенных лиц. |
| A training module was made available on the HOAP web site () after the workshop. | После семинара на веб-сайте Отделения в Хиросиме () был создан учебный модуль. |
| Also in May, the Division had held a training workshop in Nassau for government officials responsible for reporting under the Convention. | Также в мае месяце Отдел провел в городе Нассау учебный семинар для сотрудников государственных учреждений, отвечающих за представление докладов в соответствии с Конвенцией. |
| In June 2005, training was organized for magistrates and prosecutors. | В июне 2005 года был организован учебный курс для судей и прокуроров. |
| Peacekeeping training seminar for West African sub-region | Учебный семинар для стран западноафриканского субрегиона по вопросам операций по поддержанию мира |
| It also financed two weeks' training organized in Spain for Latin American officials. | Оно также финансировало двухнедельный учебный курс, организованный в Испании для должностных лиц из стран Латинской Америки. |
| The National Institute of Adult Education addressed its action to a population comprised mainly of women and also offered non-formal employment training services. | Национальный учебный институт для взрослых уделял основное внимание в своей деятельности женщинам и предоставлял также неформальные услуги по профессиональной подготовке. |
| At UNTAET, MONUC, UNMEE and UNMIBH, junior auditors expressed a need for specific training, since some of them had only attended one training session for the year. Furthermore, training needs were not formally identified and addressed in a training plan. | В ВАООНВТ, МООНДРК, МООНЭЭ и МООНБГ младшие ревизоры указывали на необходимость организации для них специальной подготовки, поскольку некоторые из них за весь год прошли лишь один учебный курс. Кроме того, потребности в области профессиональной подготовки официально не определялись и не включались в учебный план. |
| These were the training workshop for parliamentary defence committees for West Africa and the sensitization campaign on crisis prevention and conflict resolution. | К этим мероприятиям относятся учебный семинар для членов парламентских комитетов по вопросам обороны в Западной Африке и информационная кампания по предотвращению кризисов и урегулированию конфликтов. |
| In addition, the Internally Displaced Persons Unit drafted a training module specifically on gender issues. | Кроме того, Группа по перемещенным внутри страны лицам подготовила учебный модуль, конкретно предназначенный для рассмотрения гендерных вопросов. |
| With input from some 20 Member States, DPKO has developed a pre-deployment training module on HIV/AIDS. | ДОПМ при участии около 20 государств-членов разработал учебный модуль по ВИЧ/СПИДу на этапе, предшествующем развертыванию. |
| A training workshop on trade, environment and development was held in Cotonou, Benin, in April 2002. | В апреле 2002 года в Котону был организован учебный семинар по вопросам торговли, окружающей среды и развития. |
| A training seminar for members of the national report writing committee was organized from 10 to 14 December 2002. | 10-14 декабря 2002 года в Банги был организован учебный семинар для членов Национального комитета по составлению национальных докладов. |