Human rights courses are incorporated in the military and police training schools curriculum. |
Курс по правам человека включен в учебный план военных училищ и полицейских академий. |
She offered to organize training in use of the handbook for interested EECCA countries. |
Она предложила организовать для заинтересованных стран ВЕКЦА учебный курс по использованию справочника. |
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) supports climate change training through individual skills development and strengthening learning institutions. |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) содействует подготовке кадров в области изменения климата путем развития индивидуальных навыков и укрепления учебных заведений. |
Training materials for civil servants of countries receiving technical cooperation include a human rights training package and a handbook on pre-trial detention for civilian police. |
Материалы для гражданских служащих стран, с которыми налажено техническое сотрудничество, включают учебный комплект по вопросам прав человека и справочник по вопросам предварительного заключения для гражданской полиции. |
Guahira Training Center once again held life skills training program in IT as Peusangan Kingdom which is divided into two categories, hardware and software. |
Guahira Учебный центр вновь проведен жизнь программу повышения квалификации в области ИТ, как Peusangan Великобритания, которая делится на две категории, аппаратных средств и программного обеспечения. |
The Training and Evaluation Service of the Department of Peacekeeping Operations has developed an in-mission training package on "Gender and Peacekeeping". |
Служба профессиональной подготовки и оценки Департамента операций по поддержанию мира подготовила для миссий учебный пакет под названием «Гендерные вопросы и поддержание мира». |
The strengthening of the Judicial Training School and the training unit of the Public Prosecutor's Office should continue. |
Крайне важно и впредь укреплять Юридическую школу и Учебный институт Государственной прокуратуры. |
Furthermore, UNESCO was developing an overall training plan in collaboration with ITU and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). |
Кроме того, ЮНЕСКО совместно с МСЭ и Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) готовит общий учебный план. |
Revised training module on disarmament, demobilization and reintegration for use by Training and Evaluation Service |
Пересмотрен учебный модуль по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, который будет применяться Службой профессиональной подготовки и оценки |
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) funded the participation of an African expert presenter on training. |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) профинансировал участие африканского эксперта, выступившего с докладом о подготовке кадров. |
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) conducted training on women and children for civilian personnel in various peacekeeping operations. |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) провел курс обучения по проблемам женщин и детей для гражданского персонала, участвующего в различных операциях по поддержанию мира. |
Training workshop and technical training on the electronic information system |
Учебный семинар и технический учебный курс по системе электронной информации |
Training has a number of dimensions - ensuring curricula on violence against women is automatic for all newly qualified personnel alongside in-service training for existing staff. |
Подготовка специалистов имеет ряд аспектов: учебный курс по вопросам насилия в отношении женщин должен автоматически преподаваться всем новым сотрудникам, а для уже работающего персонала должна быть организована соответствующая подготовка без отрыва от производства. |
He wished to draw the Committee's attention to the exemplary Five Hills Training facility in Mongolia, which had been used for regional training activities. |
Он хотел бы обратить внимание Комитета на образцовый учебный центр в Монголии «На пяти холмах», который используется для подготовки региональных кадров. |
National Research Training Center at the Lal Bahadur Shastri National Academy of Administration for the training of administrators imparts training in gender concerns, and gender budget analysis is a part of the syllabus. |
Национальный исследовательский и учебный центр в Национальной академии управления им. Лала Бахадура Шастри для работников руководящего звена обеспечивает подготовку по гендерной проблематике, а гендерный анализ бюджета является частью учебного плана. |
The Office developed a training module in 2013 to guide focal points and heads of business units in identifying and registering filers and in submitting statements; this training module has been converted to an on-line, on-demand tool to be rolled out in 2014. |
В 2013 году Бюро разработало учебный модуль для инструктирования координаторов и глав подразделений относительно идентификации и регистрации декларантов и подачи деклараций; этот учебный модуль был преобразован в онлайновый запрашиваемый инструмент, который должен быть выпущен в 2014 году. |
The Training and Research Institute for Court Officials provides the training of court officials other than judges, which contains lectures on guaranteeing fundamental human rights, domestic violence issues and similar themes in its training curriculum for those officials. |
Учебный и исследовательский институт для подготовки судебных чиновников проводит подготовку судебных служащих, не являющихся судьями, которая предполагает чтение лекций по вопросам гарантий в области основных прав человека, проблемам насилия в семье и аналогичным темам, содержащимся в соответствующей учебной программе для этих должностных лиц. |
The online training module of the Procurement Division entitled "Ethics and integrity in procurement", accessible via its training campus website, continued into its third year. |
Вот уже третий год продолжает работать онлайновый учебный модуль Отдела закупок под названием «Этика и добросовестность в закупочной деятельности», размещенный на веб-сайте учебного центра Отдела закупок. |
UNODC developed training curricula to address core elements of a criminal justice response to human trafficking, including mutual legal assistance and extradition, utilizing specialized UNODC training materials and delivery by a multidisciplinary and international team of expert trainers. |
ЮНОДК подготовило учебный план, охватывающий основные элементы деятельности системы уголовного правосудия по борьбе с торговлей людьми, включая взаимную правовую помощь и выдачу, с использованием специальных учебных материалов ЮНОДК и усилий междисциплинарной международной группы инструкторов-экспертов. |
On a yearly basis, in accordance with the implementation plan, the Finnish National Board of Education organises one-day prison training on topical issues for organs providing training for prisoners and for the personnel of the prisons. |
В соответствии с планом реализации финский Национальный совет по образованию ежегодно организует однодневный учебный семинар по актуальным вопросам для преподавателей, занимающихся профессионально-технической подготовкой заключенных, и сотрудников тюрем. |
The online training component of the programme was launched in 2009 and has resulted in the delivery of training sessions to more than 100 trainees in developing countries across South-East Asia and, more recently, in Africa. |
В 2009 году начал функционировать компонент этой учебный программы, предусматривающий обучение в режиме онлайн, благодаря которому удалось провести учебные занятия более чем со 100 стажерами из развивающихся странах всего региона Юго-Восточной Азии, а в последнее время и из стран Африки. |
During 2011, a training workshop in women's rights was held for assistant judges and members of the Public Prosecutor's Office based on the training plan of the Department of International Cooperation and the Human Rights Office of the Department of Justice. |
В 2011 году был проведен учебный семинар о правах женщин для помощников судей и сотрудников прокуратуры на основе учебного плана Департамента международного сотрудничества и Управления по правам человека Судебного департамента. |
The training of law enforcement officials was a priority for Portugal, which had established human rights training centres and had incorporated human rights in the curriculum of the national police force. |
Подготовка сотрудников правоохранительных органов является для Португалии одним из приоритетов: были созданы образовательные центры по вопросам прав человека, и в учебный план, используемый для подготовки сил национальной полиции, были включены вопросы прав человека. |
The first working group on child protection training for peacekeeping personnel has drafted a complete training package on child rights and protection, for use by personnel in all United Nations peace operations. |
Первая рабочая группа по подготовке персонала операций по поддержанию мира по вопросам защиты детей подготовила полный учебный пакет по правам детей и их защите для использования персоналом во всех операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Participants were familiarized with a corrections training manual, prepared by the International Scientific and Professional Advisory Council, with an introduction to human rights training for prison officials, prepared by the Commonwealth Secretariat. |
Участники ознакомились с учебным пособием для сотрудников исправительных учреждений, подготовленным Международным научным и профессиональным консультативным советом (МНПКС), и с введением в учебный курс по правам человека для тюремных чиновников, подготовленным Секретариатом Содружества. |