| As the training camps are mobile, they can be moved around to avoid unwanted attention. | Любой учебный лагерь можно быстро свернуть и переместить в другое место, чтобы избежать нежелательного внимания. |
| A second socio-economic and gender analysis training workshop is planned for 2003. | Второй учебный практикум по социально-экономическому и гендерному анализу планируется провести в 2003 году. |
| It has organized a training workshop for the region and is currently organizing a second one. | Центр организовал учебный практикум для региона, а в настоящее время занимается организацией второго практикума. |
| A training workshop on the rapid deployment of public information components in United Nations peacekeeping missions was held in June 2004. | В июне 2004 года был проведен учебный семинар по вопросам оперативного развертывания компонентов общественной информации в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| UNFPA organized a training workshop on skills development to build the capacity of women's non-governmental organizations from conflict and post-conflict regions. | ЮНФПА организовал учебный семинар по вопросам развития профессиональных навыков в целях расширения возможностей женских неправительственных организаций из регионов, где имеют или имели место конфликты. |
| The Board also felt that it would be desirable to organize a regional training seminar for the Balkan countries. | Кроме того, Совет счел, что было бы желательно организовать региональный учебный семинар для Балканских стран. |
| The Pan American Health Organization is supporting the project with disaster risk reduction training. | Панамериканская организация здравоохранения оказывает поддержку проекту, проводя учебный курс по сокращению опасности стихийных бедствий. |
| The first training event was held in October 2007 in Szentendre, Hungary. | Первый учебный курс был организован в октябре 2007 года в Сентендре. |
| CFS and inclusive education principles were integrated into the revised Law on Education and in the curricula of all teacher training institutes. | Пакет ШДР и принципы всеохватного образования были внесены в пересмотренную редакцию закона «Об образовании» и включены в учебный план всех курсов переподготовки учителей. |
| The Afghan Women Lawyers Council provided training to women on the electoral registration process. | Афганский совет женщин-адвокатов организовал учебный курс для женщин по вопросам избирательного регистрационного процесса. |
| The NGO Estonian Women's Studies and Resource Centre plans to organise training seminars for the police. | НПО Эстонский женский научно-исследовательский и информационный центр планирует организовать учебный семинар для полиции. |
| A training plan was developed and rolled out to train field personnel. | с) был подготовлен и развернут учебный план для организации подготовки персонала на местах; |
| A special training package has been developed for people who train works council members. | Для специалистов, занимающихся подготовкой членов трудовых советов, разработан специальный учебный комплекс. |
| A training seminar for delegates of member States is to be organized by the secretariat in April 2005. | В апреле 2005 года секретариат организует учебный семинар для делегаций государств-участников. |
| The training module will be available online and accessible to all. | Учебный модуль будет доступен в онлайновом режиме. |
| A simplified training module was presented. | Им был представлен упрощенный учебный модуль. |
| One example of this is the training workshop coordinated by the NCVWO and funded by UNESCO. | Одним из примеров является учебный семинар-практикум, координируемый НСДЖО и финансируемый ЮНЕСКО. |
| The standardized training module will be distributed in early 2006. | Типовой учебный модуль будет распространен в начале 2006 года. |
| The training module will target staff from various functional units who participate in inspection teams. | Учебный модуль рассчитан на сотрудников различных функциональных подразделений, которые участвуют в работе инспекционных групп. |
| A training workshop on reconciliation, rehabilitation and reintegration for welfare officers of the Uganda Prison Service was organized in May 2006. | В мае 2006 года был организован учебный семинар-практикум по процедурам примирения, реабилитации и реинтеграции для чиновников пенитенциарной службы Уганды, надзирающих за бывшими правонарушителями. |
| It is expected that the members of the Joint Appeals Board in New York will receive a similar training module in the fall of 2006. | Ожидается, что члены Объединенного апелляционного совета в Нью-Йорке пройдут аналогичный учебный курс осенью 2006 года. |
| ABA will host a training seminar in Monrovia on gender based violence. | ААЮ проведет учебный семинар в Монровии по вопросу о насилии на почве пола. |
| We have also decided that Andorra will organize a United Nations training seminar on disarmament for the affected countries. | Мы также приняли решение о том, что Андорра организует учебный семинар Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения для затрагиваемых стран. |
| UNDP Mali teamed up with the World Bank and the Finnish parliament to provide training on parliamentarians' role in poverty reduction. | Отделение ПРООН в Мали организовало совместно со Всемирным банком и парламентом Финляндии учебный семинар по вопросу о роли парламентариев в деле уменьшения нищеты. |
| The training was held in Simferopol, Autonomous Republic of Crimea, from 22 to 24 June 2004. | Этот учебный практикум проходил в Симферополе, Автономная республика Крым, 22 - 24 июня 2004 года. |