Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Учебный

Примеры в контексте "Training - Учебный"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Учебный
In addition, to support the Sahel programme, the Branch developed a training module on the legal framework against terrorism, criminal investigations and penal cooperation for judicial police officers of the region. Кроме того, в порядке оказания поддержки программе для стран Сахеля Сектор разработал учебный модуль по правовой базе в области борьбы с терроризмом, проведения уголовных расследований и сотрудничества по уголовно-правовым вопросам для сотрудников уголовной полиции стран региона.
Organized a five-day training workshop on "Delineation of the outer limits of the continental shelf" for scientists and officials from the Union of Myanmar, at Goa. Организовал пятидневный учебный семинар по теме «Установление внешних границ континентального шельфа» для ученых и должностных лиц Союза Мьянмы в Гоа
Capacity Building: Albania reported that, in September of 2012, the Albanian Ministry of Health, in close cooperation with the University Rehabilitation Institute in Slovenia, organised a four-day theoretical and practical training workshop on the rehabilitation of people following amputation and provision of rehabilitation aids. Укрепление потенциала: Албания сообщила, что в сентябре 2012 года албанское Министерство здравоохранения в тесном сотрудничестве с Институтом Университета по реабилитации в Словении организовала четырехдневный теоретический и практический учебный практикум по реабилитации людей после ампутации и по предоставлению реабилитационных средств.
(o) A training seminar on arbitration at the Magistrate School and the Faculty of Law (Tirana, 4-7 February 2014); о) учебный семинар по вопросам арбитража в магистратуре юридического факультета (Тирана, 4-7 февраля 2014 года);
In conjunction with the UNCITRAL secretariat, it had organized a second training seminar on international trade law, held in San Salvador in November 2013, which had served to disseminate UNCITRAL texts among national institutions and civil society and to promote their use. Совместно с Секретариатом ЮНСИТРАЛ он организовал второй учебный семинар по праву международной торговли, состоявшийся в ноябре 2013 года в Сан-Сальвадоре, цель которого заключалась в распространении текстов ЮНСИТРАЛ среди национальных учреждений и гражданского общества и содействии их использованию.
On 9 and 10 October 2013, UNIOGBIS organized a training workshop for 55 high-ranking officers from the National Guard, the Public Order Police and the Judiciary Police, which was aimed at preparing the officers to provide security for the forthcoming presidential and legislative elections. 9 и 10 октября 2013 года ЮНИОГБИС организовало учебный семинар для 55 высокопоставленных сотрудников национальной гвардии, полицейских сил по охране общественного порядка и судебной полиции, цель которого заключалась в подготовке сотрудников полиции к выполнению обязанностей по обеспечению безопасности на предстоящих президентских и парламентских выборах.
In Nepal, for instance, OHCHR conducted a training workshop for the United Nations country team and bilateral donors with the aim of enhancing coordination and integration of the rights of indigenous peoples in policies and programmes, with particular focus on gender issues. Например, в Непале УВКПЧ провело учебный семинар для страновой группы Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров в целях повышения уровня координации и интеграции прав коренных народов в политику и программы с особым акцентом на гендерную проблематику.
Following the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, OHCHR organized in August 2013 a two-day training workshop for the Secretariat of the Disability Action Council on the Convention. После ратификации Конвенции о правах инвалидов УВКПЧ организовало в августе 2013 двухдневный учебный семинар по вопросам Конвенции для секретариата Совета по делам инвалидов.
development of a tool consisting of a guidebook and a training module, intended to allow managers and HR directors to advocate the promotion of women to top positions within their organisations, разработка инструментария, включающего руководство и учебный модуль, который позволит администраторам и директорам по управлению персоналом поддерживать выдвижение женщин на высшие руководящие должности в их организациях;
In 2012, the Lithuanian Police School held a training workshop on the promotion of non-discrimination and the implementation of the equal opportunities policy, which was attended by 26 police officers. В 2012 году в Школе полиции Литвы был проведен учебный семинар на тему содействия борьбе с дискриминацией и осуществления политики в области обеспечения равных возможностей, в котором приняли участие 26 сотрудников полиции.
To support transregional cooperation in smuggling of migrants cases, UNODC organized a multidisciplinary training workshop on interregional cooperation to respond to the smuggling of migrants. В целях поддержки трансрегионального сотрудничества в борьбе с незаконным ввозом мигрантов УНП ООН организовало междисциплинарный учебный семинар-практикум по межрегиональному сотрудничеству в борьбе с незаконным ввозом мигрантов.
On 14 and 15 March 2013, a training seminar was held in Brazzaville for police and gendarmerie officers on human rights and the rule of law in the field of detention, migration and trafficking in persons. 14 и 15 марта 2013 года в Браззавиле был проведен Учебный семинар для сотрудников полиции и жандармерии по вопросу о "правах человека и соблюдении законности в случае содержания под стражей, а также в связи с миграцией и торговлей людьми".
The training material drew on the methodology developed in 2011 and the recent experience of conducting an independent country programme evaluation in the region (in Cameroon, in 2011). Учебный материал был основан на разработанной в 2011 году методологии, а также на последнем опыте проведения независимой оценки страновых программ в регионе (в Камеруне в 2011 году).
The current training curriculum for judges provides for consideration of domestic human rights legislation, such as the Bill of Rights Act, and international human rights instruments. Существующий учебный план подготовки судей предусматривает изучение внутригосударственного законодательства по правам человека, в том числе Закона о Билле о правах, а также международных инструментов по правам человека.
It was noted that the course held in Spain in 2009 was the first time that the training had been undertaken outside the member countries of the Institute. Было отмечено, что учебный курс, организованный в Испании в 2009 году, стал первым учебный курсом, организованным за пределами стран-членов Института.
Through expertise of the United Nations Children's Fund, UNSMIL supported risk education initiatives with the Ministry of Education, which resulted in the incorporation of the topic of risk education into the national school curriculum and textbooks, as well as the training of 290 teachers. Опираясь на специалистов из Детского фонда Организации Объединенных Наций, МООНПЛ поддерживала инициативы Министерства образования по оповещению населения об угрозах, создаваемых вышеупомянутыми предметами, в результате чего эта тема была включена в национальный школьный учебный план и в школьные учебники, а 290 учителей занимались на учебных курсах.
134.166 Encouraged to bring human rights into the curriculum by, among others, training teachers (Djibouti); 134.166 поощрять включение вопросов прав человека в учебный план, в том числе посредством подготовки учителей (Джибути);
The Academy suffers from limited funding - its resources come from the State - and limited access to technology, such as video-conferencing, which could facilitate the provision of training. Академия испытывает нехватку финансирования, так как находится на государственном обеспечении, а также нехватку технических средств, в частности для проведения видеоконференций, которые могли бы облегчить учебный процесс.
The objectives concern all forms of training. The objective is for equality and non-discrimination to be promoted actively and practices preventing equality to be dismantled in the curricula, education, steering and the working culture of the schools (concluding observations, para. 24). Цели имеют отношение ко всем формам обучения и направлены на то, чтобы учебные программы, учебный процесс, профориентация и культура работы в школах (заключительные замечания, пункт 24) активно поощряли обеспечение равенства и недискриминацию и отказ от практики, препятствующей достижению равенства.
Four-month training in the field of social services in the United States of America, at the University of Western Michigan and in community services Четырехмесячный учебный курс по социальным услугам в Соединенных Штатах Америки, Университет Западного Мичигана и общинные службы
The study for the Lao People's Democratic Republic was completed in May 2012, and a national training workshop on dry ports was held in July 2012. Обоснование для Лаосской Народно-Демократической Республики было завершено в мае 2012 года, и национальный учебный практикум по «сухим портам» был проведен в июле 2012 года.
In 2010, the Office of the Ombudsman and the National Office on Promotion and Education developed a training module on human rights and the principle of non-discrimination directed towards government officials. В 2010 году Канцелярия уполномоченного по правам человека и Национальное управление по поощрению образования разработало учебный модуль по правам человека и принципу недискриминации для государственных служащих.
The United Nations Children's Fund conflict sensitivity and peacebuilding training pack was also created, becoming part of the Fund's global programme on education and peacebuilding. Был также создан учебный комплект по вопросам восприимчивости к конфликтам и миростроительства Детского фонда Организации Объединенных Наций, который вошел в глобальную программу Фонда по образованию и миростроительству.
The existence of indigenous, intercultural and community universities has meant that the various different training experiences that in the past were conducted by indigenous organizations have now become institutionalized. Существование межкультурных, общинных университетов и университетов коренных народов говорит о том, что разного рода учебный опыт, создававшийся в прошлом усилиями организаций коренных народов, в настоящее время приобрел институциональный характер.
Country-driven synergy workshops should include a training component and support a common approach among the Rio conventions with respect to the thematic area identified in the UNCCD context, as they are relevant to fulfilling the needs of all conventions and address national development issues. Ориентированные на интересы стран рабочие совещания по развитию синергизма должны включать учебный компонент и поддерживать общий для Рио-де-жанейрских конвенций подход в отношении тематической области, определенной в контексте КБОООН, поскольку они имеют отношение к удовлетворению потребностей участников всех конвенций и рассматривают вопросы национального развития.