The Aliens Office is planning to introduce additional personnel training in the closed facilities over the coming years... This training will cover the texts mentioned above which affect the daily contacts between the staff and inmates of the facilities. |
Управление по делам иностранцев добавит в план подготовки сотрудников центров закрытого типа на ближайшие годы новый учебный курс, который предусматривает изучение положений упомянутых выше документов, что окажет свое влияние на повседневные контакты между сотрудниками центров и размещенными в них лицами. |
1.130 In the area of training, education and outreach, the mandatory general ethics training workshop entitled "Working together: professional ethics and integrity in our daily work" continues to be held at Headquarters and other duty stations, in English and French. |
1.130 В области учебной, просветительской и разъяснительной работы в Центральных учреждениях и других местах службы продолжает проводиться обязательный общий учебный семинар по вопросам этики «Работаем вместе: профессиональная этика и добросовестность в нашей повседневной работе» на английском и французском языках. |
OIOS interviewees from recipient organizations in Uganda described these training initiatives as one of OHCHR's successes; one noted that OHCHR training staff had earned the respect of soldiers, while another commented that increased awareness of human rights had helped to reduce violence. |
Представители организаций-получателей в Уганде, с которыми УСВН провело беседы, описывали эти учебные инициативы как один из успехов УВКПЧ; один из них отметил, что учебный персонал УВКПЧ завоевал уважение солдат, а другой отметил, что возросший уровень осведомленности по правам человека помог уменьшить масштабы насилия. |
A property management training conference was conducted in March 2005 and a claims and property survey training seminar was conducted in March 2006. |
В марте 2005 года была проведена учебная конференция по вопросам управления имуществом, а в марте 2006 года был проведен учебный семинар, посвященный вопросам претензий и обследований имущества. |
Training will be based on the training needs assessment; (d) A fourth phase will develop a computer-based training module adapted from the training needs developed during the third phase. |
Курс подготовки будет основан на результатах оценки потребностей в подготовке; d) на четвертом этапе будет разработан компьютеризированный учебный модуль с учетом потребностей в подготовке, выявленных на третьем этапе. |
The United Nations University, ESCWA and the Government of Lebanon jointly organized a training workshop in November 2013 on e-governance policies, infrastructure and measurement. |
В ноябре 2013 года Университет Организации Объединенных Наций, ЭСКЗА и правительство Ливана совместно организовали учебный семинар по вопросам политики, инфраструктуры и статистического измерения электронного государственного управления. |
The network is also working on a training module to raise awareness among health professionals on the effects of e-waste on child health. |
В рамках сети создается учебный модуль, который позволит повысить осведомленность специалистов в сфере здравоохранения о воздействии э-отходов на здоровье детей. |
It had developed a training module for professionals in developing countries working with alcohol and drug abuse, a project in which UNODC was a key partner. |
В стране был разработан учебный модуль для специалистов в развивающихся странах, занимающихся проблемой алкоголизма и наркомании; в рамках этого проекта УНП ООН является одним из ключевых партнеров. |
In this context, it also recommends that APCICT develop a new training module under its Academy programme on ICT for Small and Medium Enterprises. |
В связи с этим Комитет также рекомендует АТЦИКТ разработать в рамках его Академии основ ИКновый учебный модуль Т для малых и средних предприятий. |
A subregional training workshop on methods and techniques for reducing school dropout rates was held in Libreville between 26 and 28 April 2011. |
С 26 по 28 апреля 2011 года в Либревиле проходил субрегиональный учебный семинар по методам профилактики школьного отсева. |
In 2010, the organization organized a training workshop on human rights education in partnership with a collective of trained young people. |
В 2010 году в партнерстве с группой получившей профессиональную подготовку молодежи организация провела учебный семинар по вопросам образования в области прав человека. |
IDEAL Summer School of Music, a one-week music training workshop, in July 2011. |
летняя музыкальная школа ИДЕАЛ, одномесячный учебный семинар-практикум по музыкальному творчеству, июль 2011 года. |
On 6 December, the Branch conducted a national training workshop in Jakarta on preparations for ratification of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. |
Шестого декабря в Джакарте Сектор провел национальный учебный практикум по подготовке к ратификации Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. |
Another training session for judges on implementing international conventions in domestic law, attended by some 50 judges, was organized from 31 May to 4 June 2010. |
Наряду с этим следует отметить, что 31 мая - 4 июня 2010 года был проведен еще один учебный семинар для судебных работников, посвященный применению международных конвенций во внутреннем праве; в нем приняло участие порядка 50 судей. |
The Council also recommended that APCICT develop another training module on ICT for people with disabilities in order to address the needs of that group. |
Совет также рекомендовал АТЦИКТ разработать еще один учебный модуль по ИКТ для людей с ограниченными возможностями здоровья с тем, чтобы содействовать удовлетворению потребностей этой группы населения. |
It is enhancing its advisory and training capacity to be able to better support Governments, at their request, to deliver services in the organization of major events. |
Он укрепляет свой консультативный и учебный потенциал, для того чтобы иметь возможность оказывать правительствам более качественную поддержку, по их просьбе, при предоставлении услуг по организации крупных мероприятий. |
The supporting training material, workshops and technical assistance for countries will be updated in the light of the new information contained in the compilation guide. |
Вспомогательный учебный материал, практикумы и программа технической помощи странам будут обновлены с учетом новой информации, содержащейся в руководстве по статистике. |
In addition to the preparation of a strategic action plan for the development of CNTA, a training module on marketing food products and analysing costs was developed. |
В дополнение к подготовке стратегического плана действий по развитию НЦПТ был разработан учебный курс по маркетингу продуктов питания и анализу затрат. |
Preparation of a training module on combating FGM; |
разработан учебный модуль по борьбе с КОЖПО; |
The Teachers Union for instance, organizes an annual summer training workshop for all its trade union leaders and organizers, many of whom are women. |
Союз учителей, например, организует ежегодный летний учебный семинар для всех своих профсоюзных руководителей и организаторов, многие из которых являются женщинами. |
On 5 and 6 November 2012, a training workshop was held on the role of journalists in the promotion and protection of human rights. |
5-6 ноября 2012 года был проведен учебный семинар, посвященный роли журналистов в поощрении и защите прав человека. |
So bolin brings them to a secret mountaintop training facility |
Так что Болин отправляет их на секретный горный учебный центр! |
In Pakistan, training of addiction treatment practitioners has recently been conducted from 29 June to 8 July 2013 in Karachi. |
В Пакистане в период с 29 июня по 8 июля 2013 года в Карачи был проведен учебный курс для специалистов-практиков, посвященный лечению наркозависимости. |
Capacity-building training workshop on local governance for 52 representatives of the 10 departmental delegations |
учебный семинар по вопросам наращивания потенциала для 52 представителей местных органов власти из 10 департаментов |
UNMIL also provided a course in intelligence analysis and reporting for army personnel, while supporting training to develop heavy road construction capability within the engineering company. |
МООНЛ также организовала учебный курс по вопросам анализа и отчетности по разведданным для военнослужащих и содействовала подготовке по вопросам развития потенциала в области дорожного строительства на базе роты инженерно-технического обеспечения. |