In May 2008, one military judge was sent to San Remo for the fifth "International Humanitarian Law and Human Rights Law in Peace Operations" training organized by the International Humanitarian Law Institute. |
В мае 2008 года один военный судья был отправлен в Сан-Ремо на пятый учебный семинар по теме «Международное гуманитарное право и право в области прав человека при проведении миротворческих операций», организованный Институтом международного гуманитарного права. |
In 2007 the Department of Curriculum Management organized a training session focusing on Intercultural Pedagogy and Intercultural Mediation for all PSD teachers (Primary and Secondary) and Guidance Teachers. |
В 2007 году Департамент по вопросам учебных программ организовал учебный семинар, посвященный вопросам межкультурной педагогики и межкультурного посредничества и предназначенный для всех преподавателей начальных и средних школ и методистов. |
Canada recognized the need for comprehensive global and regional efforts to combat human trafficking and was pleased that a training seminar on this issue had recently been hosted by the Department of Public Security of the Anti-trafficking in Persons Unit of the Organization of American States. |
Канада признала потребность в осуществлении всеобъемлющих глобальных и региональных мероприятий по борьбе с торговлей людьми и с особым удовлетворением отметила недавно проведенный учебный семинар по этой проблеме, организованный Отделом по борьбе с торговлей людьми Управления общественной безопасности Организации американских государств. |
OHCHR conducted a training workshop for Government officials and members of the national human rights Commission in Yangon on 14 and 15 November 2011 on international human rights law and mechanisms, including follow-up to universal periodic review recommendations. |
14 и 15 ноября 2011 года в Янгоне УВКПЧ был организован учебный семинар для должностных лиц государства и членов национальной комиссии по правам человека по теме международного права и механизмов по правам человека, включая вопросы последующей деятельности по рекомендациям, вынесенным в результате универсального периодического обзора. |
In 2003, OPE also carried out an initial two-day training workshop with the Media Monitoring Unit of Internews, a news agency based in Dili, on media and gender and, in particular, on how women's rights could be better addressed in the media. |
В 2003 году УПМР провело двухдневный учебный практикум для сотрудников Отдела мониторинга средств массовой информации базирующегося в Дили информационного агентства "Интерньюс" по гендерной проблематике в средствах массовой информации, и в частности по способам наиболее эффективного освещения вопросов прав женщин. |
The major portion of the cargo was handed over to Mohamed Dheere, warlord and head of Jowhar administration and offloaded to his storage facilities, with some of the arms having been transferred to the military training facility at Kongo. |
Основная часть груза была передана Мохамеду Дхере, «военному барону» и главе администрации Джоухара, и перевезена на его склады, а часть оружия была доставлена в военный учебный лагерь в местечке Конго. |
The ICAO regional office, working together with the United States Federal Aviation Administration, held a training workshop on this subject in Dakar from 12 to 20 September 2006. |
Региональное бюро Международной организации гражданской авиации в сотрудничестве с Федеральным управлением гражданской авиации Соединенных Штатов Америки организовало 12 - 20 сентября 2006 года в Дакаре учебный практикум по данному вопросу. |
An advocacy support training workshop on investment taxation was held in Ghana, it supported the Ghana Investment Promotion Centre in opening a one-stop-shop as well as establishing a land acquisition support desk and a land bank unit. |
Учебный семинар для подготовки консультантов по вопросам инвестиционного налогообложения был проведен в Гане; была оказана помощь Центру поощрения инвестиций Ганы в создании "единого окна", а также службы содействия в приобретении земельных участков и земельного банка. |
UNMIT and international advisers in the Ministry of Finance organized on 18 October 2007 a 1-day training workshop for the Council of Ministers and the Secretaries of State on the preparation of the 2008 state budget. |
ИМООНТ и международные советники при министерстве финансов организовали 18 октября 2007 года 1-дневный учебный семинар для Совета министров и государственных секретарей по подготовке государственного бюджета на 2008 год. |
In line with its regular engagement to enhance the capacity of indigenous activists on human rights mechanisms, OHCHR Nepal conducted a training session for trainers jointly with a national indigenous organisation. |
Наряду с деятельностью, предусмотренной стандартным обязательством по укреплению потенциала активистов из числа коренных народов в области правозащитных механизмов отделение УВКПЧ в Непале организовало совместно с одной из национальных организаций коренных народов учебный курс для инструкторов. |
The International Study Centre for training, upgrading skills and retraining staff working in the fields of migration and human trafficking had been founded in 2007 to train professionals in new approaches to combating illegal activity related to migration and trafficking in persons. |
В 2007 году для обучения специалистов новым подходам к борьбе с незаконной деятельностью, связанной с миграцией и торговлей людьми, был основан Международный учебный центр по подготовке, повышению квалификации и переподготовке работников, занимающихся вопросами миграции и торговли людьми. |
In 2011, the Disabilities Unit, in collaboration with the Department of Emergency Management, conducted training to educate emergency volunteers (District Emergency Organizations) on interacting with Persons with Disabilities in emergency situations. |
В 2011 году Бюро по делам инвалидов совместно с департаментом по управлению чрезвычайными ситуациями провело учебный курс для волонтеров-спасателей (из районных организаций по реагированию на чрезвычайные ситуации), посвященный взаимодействию с инвалидами в чрезвычайных ситуациях. |
Warrant Officers School: The utmost importance is paid to human rights law in the training institutes for warrant officers and the permanent staff. |
Учебный центр для сержантского и младшего офицерского состава и карабинеров: ключевое внимание изучению прав человека уделяется в учебных центрах для сержантского и младшего офицерского состава. |
A comparison of the number of newly recruited staff members receiving such training demonstrated how it has grown consistently over the last three years from 35 in 2005, to 72 in 2006 to 449 in 2007. |
Как показывает сравнительный анализ численности новых сотрудников, прошедших вводный учебный курс для гражданского персонала, в течение последних трех лет численность таких сотрудников непрерывно увеличивалась с 35 в 2005 году до 72 в 2006 году и 449 в 2007 году. |
The Respectful Workplace Adviser workshops are conducted by the UNHCR Global Learning Centre while the UNHCR Ombudsman's Office and, where applicable, WFP Ombudsman's Office participate in the delivery of the training. |
Глобальный учебный центр УВКБ проводит ряд семинаров, посвященных работе советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте, в организации которых участвуют канцелярии омбудсменов УВКБ и, где это возможно, ВПП. |
Through such efforts, a national strategy for reproductive health and a joint national training protocol at different service levels have been developed to guide the efforts of various international agencies and the Government in working towards a reduction in the rate of maternal mortality and morbidity. |
Через посредство таких усилий была разработана национальная стратегия по вопросам репродуктивного здоровья и совместный национальный учебный модуль для различных уровней обслуживания для ориентации усилий различных международных учреждений и правительства, направленных на сокращение показателей материнской смертности и заболеваемости. |
In collaboration with IOF and ECA, the Department of Economic and Social Affairs organized a regional policy training workshop in Addis Ababa in June 2006, which addressed priority concerns of youth development in Africa. |
В сотрудничестве с МОФС и ЭКА Департамент по экономическим и социальным вопросам организовал в июне 2006 года в Аддис-Абебе региональный учебный семинар по вопросам политики, на котором обсуждались приоритетные вопросы молодежного развития в Африке. |
On 20 and 21 September 2007, the Regional Centre held a training workshop for the Togolese National Commission on Small Arms and Light Weapons, focusing on best practices concerning marking, record-keeping and tracing in respect of small arms and light weapons. |
20 и 21 сентября 2007 года Центр организовал учебный семинар для Тоголезской национальной комиссии по стрелковому оружию и легким вооружениям, в ходе которого основное внимание уделялось передовой практике в области маркировки, учета и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Qatar Red Crescent Society, in cooperation with the Department of Human Rights of the Ministry of the Interior, held a training workshop on international standards for the rights of prisoners and detainees. |
Катарское общество Красного Полумесяца в сотрудничестве с Департаментом прав человека Министерства внутренних дел провело учебный семинар по международным стандартам в области прав заключенных и лиц, содержащихся под стражей. |
A large number of knowledge products, such as a kit on safe migration and a training manual for police, were developed; |
Было разработано большое число учебных пособий, таких как подборка информационных материалов по вопросам безопасной миграции и учебный справочник для полиции; |
Within the framework of this project, a regional training workshop was organized in Barbados on 26 and 27 February 2008 which included statisticians and education planners from 16 Caribbean countries, as well as from the British Virgin Islands and the Cayman Islands. |
В рамках этого проекта 26 и 27 февраля 2008 года в Барбадосе был организован региональный учебный практикум для работников статистических ведомств и ведомств, занимающихся планированием в сфере образования, представляющих 16 стран Карибского бассейна, а также Британские Виргинские острова и Каймановы острова. |
In June 2007, in partnership with the Regional Arms Control Verification and Implementation Assistance Centre in Zagreb, UNODC organized a regional training seminar on measures to prevent and combat trafficking in firearms. |
В июне 2007 года во взаимодействии с Региональным центром по проверке и осуществлению контроля над вооружениями в Загребе ЮНОДК организовало региональный учебный семинар по мерам контроля, направленным на предупреждение и пресечение незаконного оборота огнестрельного оружия. |
4-day civil-military coordination training (84th United Nations Civil-Military Coordination session held for 27 participants from the Government, non-governmental organizations, United Nations agencies and the United States Africa Command). |
4-дневный учебный семинар по координации деятельности гражданского и военного компонентов (84-е занятие по координации гражданского и военного компонентов Организации Объединенных Наций для 27 участников, представлявших правительство, неправительственные организации, учреждения Организации Объединенных Наций и командование Соединенных Штатов в Африке). |
On 5 and 6 May 2009, upon request from the members of the Gabonese network for human rights, the Centre organized a training seminar on human rights for 27 journalists from Gabon. |
5 и 6 мая 2009 года по просьбе членов габонской сети по правам человека Центр организовал учебный семинар по правам человека для 27 журналистов из Габона. |
From 8 to 10 October, BINUB, in collaboration with the International Center for Transitional Justice, conducted an in-depth training workshop for members of the Tripartite Steering Committee and the technical follow-up committee in charge of the national consultations. |
8 - 10 октября ОПООНБ в сотрудничестве с Международным центром по вопросам правосудия в переходный период провело углубленный учебный семинар для членов Трехстороннего руководящего комитета и технического исполнительного комитета, ответственных за проведение национальных консультаций. |