A third training seminar on human rights and the role of the Judiciary in a democratic society was held for judges, lawyers and prison staff. |
Третий учебный семинар по правам человека о роли судебной власти в демократическом обществе был организован для судей, адвокатов и сотрудников пенитенциарных учреждений; |
The first event held under the umbrella of the Gas Centre was a training seminar on gas rates: fundamentals and practices, held in Hungary in 1994. |
Первым мероприятием, проведенным под эгидой Газового центра, был учебный семинар по основам и практике установления тарифов на газ, который состоялся в Венгрии в 1994 году. |
When the drafting of the decree organizing the structure of disaster reduction in Burkina Faso had reached an advanced stage, a training seminar was organized for High Commissioners of provinces, following the suggestions of the national authorities. |
Когда подготовка декрета об организации структуры по уменьшению опасности стихийных бедствий в Буркина-Фасо вышла на продвинутый этап, по предложению национальных органов был проведен учебный семинар для верховных комиссаров провинций. |
The new instrument developed by UNDP for this purpose, the Programme Support Document (PSD) has been introduced in almost half of the programme countries and a training package elaborated and tested. |
Новый инструмент, разработанный ПРООН для этой цели, - Документ по поддержке программ - уже применяется в почти половине стран, охватываемых программой, при этом разработан и апробирован соответствующий учебный модуль. |
At the end of November 1994, in order to facilitate the decentralization, a briefing and training workshop was organized by RBAS for national officers from eight country offices who had assumed the newly defined functions of Principal Project Resident Representatives. |
По состоянию на конец ноября 1994 года в целях содействия процессу децентрализации для национальных сотрудников из восьми страновых отделений, уполномоченных выполнять функции главных представителей-резидентов по проектам, круг ведения которых был недавно определен, РБАГ организовало брифинг и учебный практикум. |
Accounts of the number of mujahidin varied, although there were reported to be large numbers of them in Zenica, Bosnia and Herzegovina, where there was said to be a training school. |
Имеются разные оценки численности этих моджахедов, но большое их количество находится в Зенице, Босния и Герцеговина, где создан учебный центр. |
(a) A training workshop on the prevention of crime in urban areas by promoting meaningful action strategies, to be conducted in November 1995; |
а) учебный практикум по предупреждению преступности в городских районах путем содействия осуществлению конкретных стратегий действий, который будет проведен в ноябре 1995 года; |
The training module covers several aspects of voluntary repatriation, with particular emphasis on operational issues concerning the planning and implementation of large-scale repatriation programmes. 27 |
Учебный модуль охватывает несколько аспектов добровольной репатриации, обращая особое внимание на оперативные вопросы, касающиеся планирования и осуществления крупномасштабных программ репатриации 27/. |
Also, within the same project, a national training workshop on "The Compilation of Statistics on Women in the Informal Sector" was held at Kombo Beach, Gambia, in May 1991. |
Кроме того, в рамках этого проекта был организован национальный учебный семинар по теме "Составление статистических данных, касающихся деятельности женщин в неорганизованном секторе", который состоялся в Комбо-Бич, Гамбия, в мае 1991 года. |
Since the joint sample survey was the first area sampling frame survey in GUS, the enumerators were brought together for formal training in definitions and the content of the questionnaire. |
Ввиду того, что это совместное выборочное обследование было первым выборочным обследованием территорий в ЦСУ, для счетчиков был организован специальный учебный курс по определениям и содержанию вопросника. |
From 30 May to 4 June the World Bank will be giving a training seminar in Tallinn, Estonia for competition officials from the three Baltic countries. |
С 30 мая по 4 июня Всемирный банк проведет учебный семинар в Таллинне, Эстония, для сотрудников организации по вопросам конкуренции из трех прибалтийских стран. |
A RAP training workshop was held at Dakar in September with support from the French Ministry of Cooperation and the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
При поддержке министерства Франции по делам сотрудничества и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в сентябре в Дакаре был проведен учебный практикум по ПБО. |
As noted above, the Government of the Dominican Republic, in cooperation with the non-governmental community, organized a training workshop on the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. |
Как отмечалось выше, правительство Доминиканской Республики в сотрудничестве с сообществом неправительственных организаций организовало учебный семинар по Стандартным правилам обеспечения равных возможностей для инвалидов. |
Activities: project monitoring mission (13-18 January 1998); training workshop for "Inspecteurs de l'enseignement" (April 1998). |
Виды деятельности: миссия по наблюдению за осуществлением проекта (13-18 января 1998 года); учебный семинар для "инспекторов учебных заведений" (апрель 1998 года). |
On 8 and 9 July 1999, the Division for the Advancement of Women organized a subregional training workshop for States parties to the Convention at Cotonou, Benin. |
8 и 9 июля 1999 года Отдел по улучшению положения женщин организовал в Котону Бенин, субрегиональный учебный семинар для государств - участников Конвенции. |
Other technical cooperation activities envisaged, from which the least developed countries would also benefit, include a training seminar on food safety in fruit and vegetable processing and a regional project on the improvement of good manufacturing practices in the manufacture of essential drugs in African countries. |
В числе других мероприятий по техническому сотрудничеству, предусмотренных для наименее развитых стран, - учебный семинар по вопросам соблюдения санитарно-гигиенических требований при обработке фруктов и овощей и региональный проект совершенствования технологии производства основных медикаментов в африканских странах. |
Because of the distance from Sarajevo, an additional training facility will be required in Banja Luka, where support will also be given to the Tuzla region. |
С учетом расстояния от Сараево потребуется также создать дополнительный учебный центр в Баня-Луке, откуда также будет оказываться поддержка соответствующей деятельности в районе Тузлы. |
In that regard, they agreed to organize a subregional training seminar under the auspices of the Committee to better familiarize journalists with the code of ethics of their profession and increase their professionalism. |
В этой связи они постановили организовать под эгидой Комитета субрегиональный учебный семинар для сотрудников органов печати в целях расширения их информированности по вопросам профессиональной этики и повышения их профессионального уровня. |
The Intergovernmental Oceanographic Commission training seminar/workshop on sea-level observations and analysis was hosted and organized by Argentina in November 1996 for the countries of South America; |
Аргентина приняла и организовала в ноябре 1996 года учебный семинар-практикум Межправительственной океанографической комиссии по наблюдению за уровнем моря и анализу полученных данных для специалистов из стран Южной Америки; |
UNU has, since 1983, been undertaking a training and research project in microelectronics and related areas jointly with the International Centre for Theoretical Physics (ICTP) and with financial support from the Government of Italy. |
С 1983 года совместно с международным центром теоретической физики (МЦТФ) и при финансовой поддержке правительства Италии УООН осуществляет учебный и исследовательский проект в микроэлектронике и связанных областях. |
Along with UNDP, UNEP, UNESCO and other partners, UNICEF organized a child-friendly cities training workshop in Ghana, especially devoted to poor urban children in Africa. |
Совместно с ПРООН, ЮНЕП, ЮНЕСКО и другими партнерами ЮНИСЕФ организовал в Гане учебный практикум по вопросам городов, пригодных для жизни детей, в первую очередь для неимущих детей, живущих в городских районах в Африке. |
In addition, UNIDO began implementing a project for the promotion of the application of renewable energy and conducted a training seminar on industrial project preparation and appraisal in the West Bank. |
Кроме того, ЮНИДО приступила к осуществлению проекта содействия использованию возобновляемых источников энергии и провела учебный семинар по вопросам подготовки и оценки проектов в области развития промышленности на Западном берегу. |
(c) A training seminar on the drafting of national human rights reports at Bordeaux International School from 7 to 21 October 1994. |
с) учебный семинар по подготовке национальных докладов по правам человека в международной школе Бордо, 7-21 октября 1994 года. |
A first training seminar on metrology was held in Paris (France) in March 1995 and a workshop on quality assurance in Iasi (Romania) in May 1995. |
В марте 1995 года был проведен первый учебный семинар по метрологии в Париже (Франция), а в мае 1995 года в Язи (Румыния) было организовано рабочее совещание по проблемам обеспечения качества. |
From 21 to 24 September 1993, a training seminar was held for the members of the National Committee on Human Rights and Freedoms; |
21-24 сентября 1993 года был организован учебный семинар для членов национального комитета по правам человека и свободам; |