A human rights training workshop was conducted in April 1995 in Siem Reap for commune leaders in April 1995 with the assistance of the Centre's provincial office. |
В Сиемреапе в апреле 1995 года при содействии представителя Центра в провинции был проведен учебный семинар-практикум по правам человека для руководителей общин. |
The first regional training seminar of its kind, its purpose was to review the UNDCP draft guide and to further develop international cooperation against illicit drug trafficking by sea in the region. |
Это был первый регио-нальный учебный семинар такого рода, цель кото-рого заключалась в рассмотрении проекта руко-водства ЮНДКП и в дальнейшем развитии междуна-родного сотрудничества в борьбе с незаконным оборотом наркотиков на море в данном регионе. |
A training workshop was held in May 2000 on international humanitarian law for professors at the University of Panama, including lectures by members of CPDIH and ICRC. |
В мае 2000 года для преподавателей Панамского университета был проведен учебный семинар по вопросам международного гуманитарного права, включая лекции, прочитанные представителями ПНКМГП и МККК. |
Outside of its formal meetings the Committee maintained regular contact with the Military Adviser to the Secretary-General, received briefings from a representative of the Department for Disarmament Affairs and visited the French Navy training ship Jeanne d'Arc and frigate Georges Leygues. |
Помимо проведения своих официальных заседаний, Комитет поддерживал регулярные контакты с Военным советником Генерального секретаря, заслушивал брифинги представителя Департамента по вопросам разоружения и посетил учебный корабль «Жанна д'Арк» и фрегат «Жорж Лейге» ВМС Франции. |
A study plan for the social and humanitarian training of rank-and-file officers and junior managers in Ukrainian internal affairs agencies has been drawn up and approved for the academic year 2002/03. |
Подготовлен и утвержден "Учебный план по социально-гуманитарной подготовке рядового и младшего руководящего состава органов и подразделений внутренних дел Украины на 2002/2003 учебный год". |
A regional training workshop was also held in Accra, Ghana, in November 2001, which had as an addition the objective formulation of a project for a regional survey of the occurrence of potentially harmful microalgae. |
В ноябре 2001 года был организован региональный учебный практикум в Аккре (Гана), дополнительной задачей которого была разработка проекта регионального обзора распространенности потенциально вредных микроводорослей. |
With UNIFEM support, the Trust organized a training workshop for women mining entrepreneurs from nine countries, addressing mining and marketing techniques, environmental impacts, information technologies, credit, and HIV/AIDS prevention. |
При поддержке ЮНИФЕМ объединение организовало учебный семинар-практикум для женщин-предпринимателей в горнодобывающей промышленности из девяти стран, на котором рассматривались такие вопросы, как методы добычи и сбыта, воздействие на окружающую среду, информационные технологии, кредитование и профилактика ВИЧ/СПИДа. |
New Zealand, in conjunction with the UN Division for the Advancement of Women, held a sub-regional training workshop for officials and NGOs from Pacific Island countries, in February 2001. |
В феврале 2001 года Новая Зеландия совместно с Отделом Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин провела региональный учебный семинар-практикум для должностных лиц и представителей НПО стран тихоокеанских островов. |
In 2002, a training workshop, in which International Women's Rights Action Watch-Asia Pacific had participated, had been held for the staff of Government bodies, non-governmental organizations, universities and other institutions in order to streamline implementation of the Convention. |
В 2002 году для сотрудников государственных органов, неправительственных организаций, университетов и других учреждений был проведен учебный семинар с участием Международного комитета действий в защиту прав женщин в Азиатско-Тихоокеанском регионе в интересах более эффективного осуществления Конвенции. |
The Division's training workshop for the member countries of the Economic Community of West African States in Senegal in March 2005 will also be organized in collaboration with UNEP. |
Также совместно с ЮНЕП в марте 2005 года в Сенегале будет проведен учебный практикум Отдела для стран-членов Экономического сообщества западноафриканских государств. |
A training seminar for 20 Rwandan judges and magistrates was held in Arusha in 2000 under the auspices of the Outreach Programme, with markedly positive results. |
В 2000 году по линии пропагандистской программы в Аруше был успешно проведен учебный семинар для 20 руандийских судей. |
In Addis Ababa in December 2007, the Department and the Economic Commission for Africa organized a training workshop on assessing national youth policies involving representatives of Ethiopia, Ghana, Kenya, Nigeria and Uganda. |
В декабре 2007 года Департамент и Экономическая комиссия для Африки провели в Аддис-Абебе учебный семинар по вопросам оценки национальных стратегий, касающихся молодежи, в котором приняли участие представители Ганы, Кении, Нигерии, Уганды и Эфиопии. |
The first training seminar was organized in Siracusa, Italy, from 12 to 14 December 2002, with the participation of experts from Central and Eastern Europe. |
Первый учебный семинар с участием экспертов из стран Центральной и Восточной Европы был проведен 12 - 14 декабря 2002 года в Сиракузах, Италия. |
In the area of statistics, in November 1999 the Department conducted a training workshop on international trade statistics for countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States to introduce the revised United Nations concepts and definitions. |
Что касается статистики, то в ноябре 1999 года в целях внедрения пересмотренных концепций и положений Организации Объединенных Наций Департамент провел учебный семинар по международной статистике торговли для стран Восточной Европы и Содружества Независимых Государств. |
Furthermore, as part of an at-sea observer programme, a training and orientation workshop for fisheries observer trainees had been conducted in Guyana from 24 January to 4 February 2000. |
Кроме того, в рамках программы наблюдения на море в Гайане с 24 января по 4 февраля 2000 года был проведен учебный и установочный семинар для стажеров, которые станут инспекторами рыбнадзора. |
In order to integrate an approach that is mindful of gender equality within legislative provisions, policies, programs, and projects of general interest, a specific module on equality of opportunity has been integrated into the 2006-2007 training plan for the School of Public Administration. |
С целью учета мер по обеспечению гендерного равенства в процессе разработки законодательных положений, политики, программ и проектов общего характера в учебный план Школы государственной администрации на 2006-2007 годы был включен специальный модуль по вопросам равных возможностей. |
In the framework of the project a comprehensive training seminar on the topic of "Professional cooperation in dealing with cases of family violence" was held in November 2004. |
В рамках этого проекта в ноябре 2004 года состоялся комплексный учебный семинар на тему "Профессиональное сотрудничество при рассмотрении случаев насилия в семье". |
In September 1999, the Department organized a briefing programme for National Information Officers, followed by a training workshop for Reference Assistants from selected centres held in December. |
В сентябре 1999 года Департамент организовал программу проведения брифингов для национальных сотрудников по вопросам информации, а затем, в декабре, учебный семинар для младших сотрудников справочных служб некоторых центров. |
During the reporting period, the Division organized one subregional training workshop and one national workshop on implementation and follow-up to the Committee's concluding comments. |
В течение отчетного периода Отдел организовал один субрегиональный учебный семинар и один национальный семинар по вопросам принятия последующих мер в связи с заключительными замечаниями Комитета. |
On 29 and 30 November 2008, the Centre held its first training seminar outside of Lomé for senior officers of the Togolese Army on the legal framework for armed forces operations in a democratic context. |
С 29 по 30 ноября 2008 года Региональный центр провел за пределами Ломе первый учебный семинар для старшего офицерского состава тоголезской армии по правовым аспектам действий вооруженных сил в контексте демократического процесса. |
Through its Maritime Safety Agency, Japan hosted another training seminar on maritime drug law enforcement in January 2000. |
При содействии Управления по вопросам обеспечения безопасности на море Япония провела еще один учебный семинар по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках на море в январе 2000 года. |
With the aim of strengthening respect for human rights in the context of law enforcement operations, a training seminar/workshop was held from 4 to 6 October 2001, organized by the Ministry of State for Defence and Civil Protection with logistical support from UNDP. |
Для обеспечения соблюдения прав человека в ходе мероприятий по поддержанию порядка 4-6 октября 2001 года был проведен учебный семинар, организованный Государственным министерством по делам обороны и общественной безопасности при материально-технической поддержке ПРООН. |
A training workshop for local assessment was held in the country in October 2009. China is also making an important contribution to the completion of the global net primary production study. |
В октябре 2009 года в стране был организован учебный семинар-практикум по вопросам проведения оценки на местном уровне. Китай вносит также крупный вклад в составление глобального обзора тенденций изменения чистой первичной продуктивности. |
One-week's training was organized in April/May for the members of the National Human Rights Commission with the help of an international consultant on human rights. |
В апреле/мае с помощью международного консультанта по правам человека был организован недельный учебный курс для членов Национальной комиссии по правам человека. |
The Committee notes measures undertaken to enhance awareness of the Covenant and of human rights in general that include obligatory human rights training for judges, lawyers and prosecutors. |
Комитет принимает к сведению принятые меры по пропаганде Пакта и прав человека в целом, включающие обязательный учебный курс по правам человека для судей, адвокатов и прокуроров. |