In addition, UNIOGBIS and UNODC organized a two-day training workshop on transnational organized crime on 8 and 9 October in the Bafata region, targeting a total of 30 police officers from the National Guard, the Public Order Police and the Security Information Services. |
Кроме того, ЮНИОГБИС и УНП ООН организовали 8 и 9 октября в районе Ба-фата двухдневный учебный семинар по транснациональной организованной преступности для 30 полицейских из национальной гвардии, полицейских сил по охране общественного порядка и службы по защите информации. |
A training workshop on the topic of "companionship for elderly people with disabilities and special needs" and "capacity-building for companions of the elderly in home-based care". |
учебный семинар на темы: "деятельность компаньона для лиц пожилого возраста с ограниченными возможностями и особыми потребностями" и "расширение возможностей для компаньонов пожилых людей в случае ухода на дому"; |
A training workshop on the implementation of the Framework for the Development of Environment Statistics will be held for the countries of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) in Mauritius in January 2015, in collaboration with COMESA and Statistics Mauritius. |
В январе 2015 года в Маврикии будет проведен учебный практикум по вопросам осуществления Базовых принципов для стран Общего рынка востока и юга Африки (КОМЕСА) в сотрудничестве с КОМЕСА и Статистической службой Маврикия. |
29 April 2010 - a regional training seminar on effective investigations into allegations of ill-treatment for procuratorial staff of the city of Kyiv, Kyiv province and the Central region military procurator's office; |
29 апреля 2010 года - Региональный учебный семинар для прокурорских работников прокуратур города Киева, Киевской области и военной прокуратуры Центрального региона "Об эффективном расследовании заявлений о жестоком обращении"; |
A manual on the legal and criminological principles of preventing family violence has been sent to libraries in the Ministry of Internal Affairs higher education system to be used in the training process. |
подготовлено учебное пособие "Правовые и криминологические принципы предотвращения насилия в семье", переданное библиотекам высших учебных заведений системы Министерства внутренних дел Украины для внедрения в учебный процесс. |
In December 2011, a training seminar was held for members of the Standing Committee on Human Rights and Police Ethics on "Recent decisions of the European Court of Human Rights in the context of police ethics". |
В декабре 2011 года для членов Постоянного комитета по правам человека и полицейской этике был организован учебный семинар "Недавние решения Европейского суда по правам человека в контексте полицейской этики". |
Swaziland stated that, in February 2012, a training workshop had been conducted on the treaty body reporting mechanism, specifically on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. |
Свазиленд заявил, что в феврале 2012 года был проведен учебный практикум в отношении механизма представления докладов договорным органам, конкретно в отношении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах и Международного пакта о гражданских и политических правах. |
AAFBS is also in the process of establishing a branch in Baghdad that will comprise a college of banking and financial sciences, as well as a training institute, a financial and banking investment centre and two approved financial and banking centres. |
ААБФН также разворачивает свое отделение в Багдаде, которое будет включать колледж банковских и финансовых наук, а также учебный институт, финансовый и банковский инвестиционный центр и два утвержденных финансовых и банковских центра. |
A workshop on the development of Bahrain's national human rights action plan had been held on 14 and 15 April 2004, followed by a training seminar for the law enforcement agencies held from 17 to 21 April 2004. |
Кроме того, 14 и 15 апреля 2004 года был организован рабочий семинар по вопросу разработки национального плана действий Бахрейна в области прав человека и учебный семинар для сотрудников правоохранительных органов, проходивший с 17 по 21 апреля 2004 года. |
The training material consists of a trainer's manual, including a set of slides accompanied by instructions for delivery of the modules, and a trainee's manual that contains nine modules as well as a set of relevant exercises. |
Учебный материал состоит из дидактического пособия, куда входит набор слайдов, сопровождаемый инструкциями по преподаванию отдельных учебных модулей, и учебника, который состоит из девяти модулей и комплекса соответствующих упражнений. |
With the creation of Gender Focal Points in each of the government ministries and agencies and the stakeholder NGOs, as mentioned in point 7 above, a very comprehensive training workshop was conducted for all the focal points with the help of an international gender expert. |
После создания координационных центров по гендерным вопросам во всех правительственных министерствах и учреждениях и заинтересованных НПО, о чем говорилось в пункте 7 выше, для всех координаторов при содействии международного эксперта по гендерным вопросам был проведен весьма обстоятельный учебный семинар. |
In order to raise awareness among magistrates on issues related to discrimination, since 2003, the National Institute for Magistracy (NIM) included in the curricula for the initial training a module on "Combating discrimination from the perspective of the Romanian judiciary". |
В целях повышения уровня информированности магистратов о связанных с дискриминацией проблемах Национальный институт по подготовке магистратов (НИМ) в 2003 году включил в программу обучения на начальном этапе учебный модуль под названием «Борьба с дискриминацией - позиция судебной системы Румынии». |
The secretariat organized several pioneering technical cooperation activities, including the regional conference on accessible tourism for people with disability; the regional training seminar on accessible public transport; and the international symposium on policy issues concerning people with intellectual disability. |
Секретариатом был организован ряд новаторских мероприятий в области технического сотрудничества, в том числе региональная конференция по доступному для инвалидов туризму; региональный учебный семинар по вопросам доступного для инвалидов общественного транспорта; и международный симпозиум по вопросам политики, касающейся неполноценных в умственном отношении лиц. |
(e) A practice database accessible on line by all users both before and after the initial implementation of IMIS to enable current and future users to practice using the training material developed. |
ё) учебная база данных, доступная в интерактивном режиме для всех пользователей как до, так и после первоначального внедрения ИМИС, с тем чтобы нынешние и будущие пользователи могли практиковаться, используя разработанный учебный материал. |
A training seminar on The New Multilateral Trade Framework and its Implications for CARICOM Countries was held in Saint Vincent and the Grenadines in March 1995 for countries of the OECS region; |
в марте 1995 года в Сент-Винсенте и Гренадинах для стран региона ОГВК был проведен учебный семинар на тему "Новые условия многосторонней торговли и их последствия для стран КАРИКОМ"; |
From 28 to 30 April 2014, in cooperation with the Prosecutor-General's Office of Sao Tome and Principe, UNODC conducted a training on financial investigations for national prosecutors, judges, officials from financial investigation units, bank compliance officers and police services. |
В сотрудничестве с Генеральной прокуратурой Сан-Томе и Принсипи УНП ООН провело 28-30 апреля 2014 года учебный курс по проведению финансовых расследований для национальных прокуроров, судей, должностных лиц подразделений по проведению финансовых расследований, банковских специалистов по внутреннему контролю и сотрудников полиции. |
Initiatives to train the armed forces in human rights and international humanitarian law include, among others, the Education System Strategic Plan (PESE), the Single Teaching Model for Human Rights and International Humanitarian Law, group training in regional scenarios and analysis of lessons learned. |
К числу инициатив в области подготовки военнослужащих по вопросам прав человека и международного гуманитарного права относятся, в частности, Стратегический учебный план, Единая модель подготовки по вопросам прав человека и международного гуманитарного права, групповая подготовка, учитывающая региональную специфику, и анализ извлеченных уроков. |
A two-day training strategy workshop for special needs persons held in Qatar on 22 May 2007 concluded with a proposal to replace the expression "people with special needs" with "people with disability". |
22 мая 2007 года в Катаре был проведен двухдневный учебный практикум по вопросам стратегии в отношении лиц, имеющих особые потребности, по окончании которого было вынесено предложение отказаться от выражения «лица, имеющие специальные потребности» в пользу термина «инвалиды». |
In addition, in 2005 OWAFD has cooperated with the Ministry of Education and the Ministry of Public Health to organize training sessions to integrate gender perspective into educational counselling and management, as well as the implementation of HIV/AIDS programmes. |
Помимо этого, в 2005 году УДЖРС в сотрудничестве с министерством образования и министерством здравоохранения организовало учебный курс по вопросам учета гендерных аспектов в рамках деятельности консультантов и руководителей разного уровня в сфере образования, а также в рамках осуществления программ борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
In addition, with the support of the Presidential Coordinating Committee for Government Human Rights Policy (COPREDEH), police commissioners, investigators and administrative personnel were given training in human rights and in the Comprehensive Agreement on Human Rights. |
Кроме того, при содействии Президентской комиссии по вопросам координации политики исполнительной власти в области прав человека был организован учебный курс по вопросам прав человека и Глобальному соглашению по правам человека для комиссаров, следователей и административных работников полиции. |
Another component of the programme was a training seminar, Human Rights in the Administration of Justice, organized by the Centre for Human Rights for Albanian judges and lawyers, held at Tirana from 12 to 15 April 1993; some 70 judges and lawyers participated. |
Другим компонентом стал организованный Центром по правам человека в Тиране 12-15 апреля 1993 года учебный семинар по вопросам прав человека при отправлении правосудия для албанских судей и адвокатов, в котором приняли участие около 70 судей и адвокатов. |
Since the inception of the Working Group on Minorities, Minority Rights Group has held a well- established, one-week training seminar for minorities during the week prior to the sessions of the Working Group. |
Со времени учреждения Рабочей группы по правам меньшинств Группа по правам меньшинств проводит хорошо организованный учебный семинар для представителей меньшинств, который проходит в течение недели, предшествующей очередной сессии Рабочей группы. |
At the request of the Ministry of Agriculture and UNDP, FAO organized a seminar on food security programming and a two-week training workshop on food security policy analysis in February 1998. |
По просьбе министерства сельского хозяйства и ПРООН ФАО организовала семинар по разработке программ в области продовольственной безопасности и провела двухнедельный учебный практикум, посвященный анализу политики в области продовольственной безопасности, в феврале 1998 года. |
The Crime Prevention and Criminal Justice Division and UNDCP are to sponsor a training seminar on "The ECOWAS Convention on Extradition and the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters", to be held in Ivory Coast during September 1997. |
Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию вместе с МПКНСООН совместно организуют учебный семинар на тему "Конвенция ЭКОВАС о выдаче и Конвенция ЭКОВАС о взаимной помощи в уголовных делах", который будет проведен в Кот-д'Ивуаре в сентябре 1997 года. |
The training package aims to contribute to an integrated approach in the organization and management of environmental policies and programmes through the integration of women's needs as well as their participation in planning, management, implementation and evaluation of environmental programmes and projects. |
Учебный комплект имеет целью оказать содействие применению комплексного подхода в организации и управлении в области экологической политики и программ на основе учета потребностей женщин, а также их участия в планировании, управлении, осуществлении и оценке экологических программ и проектов. |