Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Учебный

Примеры в контексте "Training - Учебный"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Учебный
ESCAP held its first gender mainstreaming competence development training workshop in April 2002, in keeping with the framework developed by the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Office of Human Resources Management. В апреле 2002 года в соответствии с планом, разработанным Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин и Управлением людских ресурсов, состоялся первый учебный практикум ЭСКАТО по повышению уровня компетентности в деле внедрения гендерного подхода.
During 2001, the Treaty Section, in conjunction with UNITAR, undertook a two-day training seminar entitled "Deposit of treaty actions with the Secretary-General and registration of treaties". В 2001 году Договорная секция совместно с ЮНИТАР провела двухдневный учебный семинар под названием «Сдача договоров на хранение Генеральному секретарю и регистрация договоров».
In the context of a regional Port Certificate project in West Africa, 17 managers of Benin's Port Community successfully completed the training and were awarded Modern Port Management Certificates. В контексте регионального проекта "Управление портовым хозяйством" в Западной Африке 17 менеджеров портового управления успешно завершили учебный курс и получили сертификаты на управление современным портовым хозяйством.
the specialized establishments for training State agents are all providing instruction in human rights and fundamental freedoms, including those mentioned in the CEDAW. специализированные учреждения, отвечающие за подготовку сотрудников госаппарата организуют учебный процесс с учетом изучения прав человека и основных свобод, в том числе и упомянутых в КЛДОЖ.
In the fall of 2000, a "train the trainers" course had been held in Geneva for members of professional institutions and business course had enabled institutions around the world to acquire the capacity to continue training. Осенью 2000 года в Женеве для представителей специализированных учреждений и ассоциаций деловых кругов был организован учебный курс по подготовке инструкторов, позволивший учебным заведениям из всех регионов мира укрепить свои возможности для продолжения подготовки кадров.
In March, the Centre conducted a training workshop on collection and analysis of data on African firms for 16 civil servants from five African countries as well as two UNIDO staff members. В марте Центр провел учебный практикум по вопросам сбора и анализа данных о фирмах африканских стран, организованный для 16 государственных служащих из пяти африканских стран и двух сотрудников ЮНИДО.
These programmes focus on improving access of indigenous people to quality reproductive health care services, and include training and counselling components for health workers, as well as the provision of reproductive health equipment and contraceptives. Основное внимание в рамках таких программ сосредоточено на расширении доступа коренных народов к качественным услугам по охране репродуктивного здоровья; эти программы включают учебный и консультативный компоненты для работников сферы здравоохранения, а также предусматривают обеспечение населения противозачаточными средствами и медицинским оборудованием, необходимым для охраны репродуктивного здоровья.
The Department organized, in cooperation with the Organisation internationale de la francophonie (OIF), a training seminar for 19 government information officials from French-speaking Africa, which was held in Abidjan, from 5 to 16 July 1999. Департамент организовал 5 - 16 июля 1999 года в Абиджане в сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран (МОФС) учебный семинар для 19 правительственных сотрудников по вопросам информации из франкоязычных стран Африки.
A KFOR weapons search, which began on 15 June, resulted in the discovery of two concrete bunkers filled with a large cache of weapons and a training site near Klecka village in the central Drenica Valley. Начатая 15 июня операция СДК по поиску оружия привела к тому, что было обнаружено два бетонных бункера с большими запасами оружия и учебный полигон вблизи деревни Клецка в центральной части Дреницкой долины.
A subregional training seminar on strengthening institutional capacity for intellectual property protection to promote investment and facilitate the transfer of technology (3 days, 20 participants). Субрегиональный учебный семинар по вопросам укрепления институционального потенциала в области защиты прав интеллектуальной собственности для поощрения инвестиций и содействия передаче технологий (три дня, 20 участников)
Its training component, designed to address the special needs and specific conditions of the participating country, covers network management and computer maintenance to ICT engineers and technical personnel; and digital education in selected subjects such as languages, mathematics, sciences and graphics. Учебный компонент проекта, призванный удовлетворять специальные потребности и конкретные условия участвующей страны, охватывает управление сетью и эксплуатацию компьютерной техники и рассчитан на инженерно-технический персонал ИКТ; а также освоение цифровой техники по ряду дисциплин, как-то: языки, математика, наука и графика.
Because peacekeeping and other personnel should also maximize their potential to advance the interests of children and civilians within the scope of the particular mission's mandate, the training package must be administered within a framework of continuous guidance and supervision within each peacekeeping and peace-building operation. Поскольку миротворческий и иной персонал должен также максимально использовать свой потенциал по защите интересов детей и гражданских лиц в рамках мандата той или иной конкретной миссии, учебный пакет должен использоваться так, чтобы осуществлялось постоянное руководство и наблюдение в каждой операции по поддержанию мира и миростроительству.
The objectives of the training package are: to promote the Guiding Principles, to increase sensitivity to the protection, assistance and development needs of internally displaced persons, and to improve responses to those needs. Этот межучрежденческий учебный пакет призван содействовать пропаганде Руководящих принципов, обеспечению более глубокого понимания потребностей внутренних перемещенных лиц в защите, помощи и развитии и повышению эффективности мер, принимаемых с целью удовлетворения этих потребностей.
The Fund's regional office in Bratislava and the Economic Commission for Europe jointly organized in Chisinau a training workshop on ageing - a challenge and an opportunity - for the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, from 13 to 16 March 2007. Региональное бюро Фонда, базирующееся в Братиславе, и Европейская экономическая комиссия совместно провели 13-16 марта 2007 года в Кишиневе учебный семинар по теме «Старение - проблема и возможности» для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
A regional training workshop on community-based tourism and a regional seminar on policy requirements for integrating tourism into rural development policies are among the activities undertaken in conjunction with the project. В рамках этого проекта был проведен региональный учебный семинар по вопросам общинного туризма и региональный семинар по вопросам политики, направленной на интеграцию туризма в стратегии развития сельских районов.
Expected outputs are a toolkit for UNHCR staff and implementing agencies (comprised of checklists, indicators and guidelines for implementation), functional databases which will facilitate data analysis and interpretation, and a specially designed training component for end-users. Ожидается, что в итоге будет получен набор практических методов для персонала УВКБ и учреждений-исполнителей (состоящий из контрольных списков, показателей и руководящих принципов по выполнению), функциональная база данных, которая облегчит анализ и интерпретацию данных, а также специально разработанный учебный компонент для конечных пользователей.
The Advisory Council for Human Rights is holding a training workshop on human rights and law enforcement, in conjunction with the UNMIS Human Rights Bureau and the Gender Violence Unit. Консультативный совет по правам человека проводит учебный семинар по правам человека и правоприменительной деятельности совместно с Бюро по правам человека МООНС и Группой по гендерному насилию.
From 25 to 30 January 2007, a training workshop was held in Apia for the members of the village referendum committees, as well as for the issuing officers of the referendum. С 25 по 30 января 2007 года в Апиа для членов сельских комитетов по проведению референдума, а также членов избирательных комиссий на референдуме был проведен учебный семинар.
The first stage of a global project on the implementation of the ECOWAS conventions on mutual assistance in criminal matters and extradition consisted of a two-week training seminar for 33 judges, prosecutors and law enforcement officials designated by all ECOWAS member States. На первом этапе глобального проекта по осуществлению конвенций ЭКОВАС о взаимной помощи в области уголовного правосудия и выдачи был проведен двухнедельный учебный семинар для 33 судей, обвинителей и работников правоохранительных органов, назначенных всеми государствами - членами ЭКОВАС.
In January 2003, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and WHO organized a training workshop on instructional technology for 13 nursing tutors from the Hargeysa Institute of Health Sciences, Somali Nursing Institute and the SOS Hospital. В январе 2003 года Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и ВОЗ организовали учебный семинар по технологии обучения для 13 преподавателей, занимающихся обучением медицинских сестер в Медицинском институте Харгейсы, Сомалийском медицинском училище и больнице неотложной помощи.
The first stakeholder meeting of the project "Capacity-building in trade facilitation and electronic business in the Mediterranean" requested a UNeDocs capacity component in UNeMed. UNeDocs will develop a high-level training component on the documentary aspects of international trade. На первом совещании учредителей проекта "Наращивание потенциала по упрощению процедур торговли и электронных коммерческих операций в Средиземноморье" была высказана просьба о разработке компонента UNeDocs в UNeMed. UNeDocs разработает учебный компонент высокого уровня по связанным с документацией аспектам международной торговли.
Within the context of its educational activities on conflict resolution and the pilot project on mediation in Hungary, following the 2002 needs assessment mission, UNESCO organized a training workshop from 8-12 March 2004, in the cities of Budapest and Kazincbarcika. В рамках своей просветительской деятельности по проблематике разрешения конфликтов и в контексте экспериментального проекта по вопросам посредничества в Венгрии, после проведенной в 2002 году миссии по оценке потребностей ЮНЕСКО организовала с 8 по 12 марта 2004 года учебный семинар в городах Будапешт и Казинцбарцика.
In the framework of that project, the Regional Centre developed a curriculum for the training of trainers, which is intended to serve as a working document for a workshop scheduled to be held in Lomé in November 2007. В рамках этого проекта Региональный центр разработал учебный план по подготовке инструкторов, предназначенный для того, чтобы быть рабочим документом для практикума, который планируется провести в Ломе в ноябре 2007 года.
The Branch delivered a module on the policy issues of the information economy during the courses on key issues on the international economic agenda, and provided advisory services and training on the legal aspects of e-commerce to several developing country Governments. Сектор отвечал за учебный модуль, посвященный вопросам политики в рамках информационной экономики, в рамках курсов по ключевым вопросам международной экономической повестки дня и оказывал консультативные и учебные услуги по правовым аспектам электронной торговли правительствам ряда развивающихся стран.
Sixty students who had enrolled in ESF programmes in previous years remained unable to complete their training, while 61 new students accepted into ESF for the 1997/1998 school year were unable to attend classes. Шестьдесят студентов, зачисленных на ПФ в предыдущие годы, все еще не могут завершить свою учебу, а 61 новый студент, зачисленный на ПФ на 1997/98 учебный год, не мог посещать занятия.