In 1993, 85 participants (41 of them women) from 54 countries completed a one-year training session at the Programme's four long-term training centres. |
В 1993 году 85 участников (из них 41 женщина) из 54 стран закончили годичный учебный курс в четырех созданных в рамках Программы центрах долгосрочной подготовки кадров. |
In addition to human rights training for HNP members, MICIVIH designed a training module on the use of force to complement firearms instruction. |
Помимо организации подготовки сотрудников ГНП по вопросам прав человека МГМГ разработала учебный план об использовании силы в дополнение к инструкции об огнестрельном оружии. |
(b) Specialized violence against women training should be incorporated into the police academy training; |
Ь) в учебную программу полицейских академий следует включить специализированный учебный курс по вопросам насилия в отношении женщин; |
The training package consists of 400 pages of training text, 170 transparencies, a trainer's guide, a bibliography and audio-visual support material. |
Учебный комплект состоит из 400 страниц учебного материала, 170 слайдов, пособия для инструкторов, библиографии и аудиовизуальных вспомогательных материалов. |
Before restarting the gendarmerie training, the office upgraded the training curriculum which it had developed in 1997. |
Прежде чем вновь приступить к подготовке жандармов, Отделение обновило учебный план, разработанный в 1997 году. |
This training module provides a basis for the training of UNHCR staff members, implementing partners and governmental officials on the use of human rights standards in refugee protection. |
Этот учебный модуль служит основой для подготовки сотрудников УВКБ, партнеров-исполнителей и государственных должностных лиц по вопросам применения правозащитных стандартов в области защиты беженцев. |
Subsequently, it developed a teacher training module on violence at school which is being taught at a teacher training college. |
В дальнейшем был разработан учебный курс по вопросам борьбы с насилием в школе, который преподается в одном из высших учебных заведений. |
The training plan developed by the Unit is designed to meet this assistance and coordinating role rather than to dictate training, which clearly remains the responsibility of Member States. |
Учебный план, подготовленный Группой, призван обеспечить выполнение роли по оказанию помощи и координации и не является директивным документом в этой области, поскольку ответственность за обучение, несомненно, по-прежнему лежит на государствах-членах. |
In connection with the project, some 1,350 people were trained in local community development and five training manuals, technical training material and illustrative studies were published. |
В связи с осуществлением этого проекта около 1350 человек прошли подготовку в вопросах местного общинного развития, а также были опубликованы пять учебных пособий, технический учебный материал и наглядные пособия. |
Are the country needs fully considered when the organizations make training plans and deliver training activities? |
Учитываются ли потребности стран в полной мере, когда организации составляют учебные планы и организуют учебный процесс? |
Although RBB is included in the general training module in the United Nations, there is no training strategy for RBM to serve the purposes mentioned above. |
Хотя тематика БКР включена в общий учебный модуль в Организации Объединенных Наций, стратегия подготовки по УОКР для достижения вышеупомянутых целей отсутствует. |
Where necessary such training was included in the teacher training curriculum and also provided to teachers already in service. |
Там, где это необходимо, такая подготовка включена в учебный план подготовки учителей; она также проводится и для уже работающих учителей. |
In the meanwhile management may need to prepare a training plan as well as training material for on-line training of staff at Head Quarters and field offices. |
Между тем руководству, возможно, потребуется подготовить план обучения персонала, а также учебный материал для действующих курсов обучения персонала в штаб-квартире и отделениях на местах. |
Strengthen the Judicial Training School and the training unit of the Public Prosecutor's Office as the main bodies for the selection and further training of judges, magistrates and prosecutors. |
Укрепить юридическую школу и учебный институт государственной прокуратуры в качестве центров отбора и непрерывного обучения судей, членов судов и прокуроров. |
It was explained, upon enquiry, that each training module completed had been counted separately; hence, the information reflected the totality of the internal and external training modules undertaken by the 800 national staff members. |
В ответ на вопрос было разъяснено, что каждый проведенный учебный курс считался отдельно; поэтому указанные данные отражают общее число внутренних и внешних учебных курсов, которые прошли 800 национальных сотрудников. |
UNMISS also developed a training plan to roll out the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support protection of civilians training modules, customized to the South Sudan context. |
С учетом специфики Южного Судана МООНЮС составила также учебный план для развертывания учебных модулей Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевых операций, касающихся защиты мирного населения. |
In 2012, SPLA and the United Nations held a workshop to develop a child protection training module to be incorporated and institutionalized within the overall SPLA training curriculum. |
В 2012 году НОАС и Организация Объединенных Наций провели семинар, с тем чтобы разработать учебный модуль по вопросам защиты детей, который будет включен в программу подготовки НОАС и закреплен в ней. |
JS1 recommended that Grenada conduct training of health-care to police officers and workers and take every necessary measure, such as legislation, training, policies among others, to eliminate such discrimination both in the public and private sphere. |
Авторы СП1 рекомендовали Гренаде организовать учебный курс по медицине для сотрудников полиции и трудящихся, а также принять все необходимые меры, такие как законодательные, образовательные и стратегические, среди других слоев населения, с тем чтобы искоренить такую дискриминацию как в государственной, так и частной сферах. |
It also developed a training plan for all health-care professionals and for graduates of health-care and social welfare training institutes. |
Оно разработало также учебный план для всех медицинских специалистов и выпускников медицинских институтов и учебных заведений по подготовке специалистов для социальной сферы. |
In response to requests for training in the implementation of the PIC procedure, a workshop curriculum has been developed that provides practical training on the operational elements of the procedure. |
В ответ на просьбы об обучении применению процедуры ПОС был разработан учебный план практикумов, предусматривающий практическое обучение элементам применения этой процедуры. |
There is a training center in the Group of Companies for the training of the Customer personnel on various subjects. |
В группе компаний работает «Учебный центр», который производит обучение персонала Заказчика по различным тематикам. |
The Commission decided to initiate the training of instructors for the new Mozambican army immediately by sending 100 officers (50 each from the Government and RENAMO) to the training facility at Nyanga (Zimbabwe) where they arrived on 3 August 1993. |
Комиссия постановила незамедлительно приступить к подготовке инструкторов для новой мозамбикской армии и с этой целью направить 100 офицеров (по 50 от правительства и МНС) в учебный центр в Ньянге (Зимбабве), куда они прибыли 3 августа 1993 года. |
A new specialized course of study consisting of five months of theoretical training and three months of practical training in the National Civil Police was introduced in July 1995. |
Начиная с июля вступил в силу новый специальный учебный план, предусматривающий пять месяцев теоретического обучения и три месяца практической подготовки в рядах НГП. |
A training module on gender and conflict was developed for inclusion in the training curriculum around conflict analysis and conflict-sensitive programming. |
Для учебной программы, посвященной методам анализа конфликтов и программной деятельности с учетом угрозы конфликтов, разработан учебный модуль по теме «Гендерный фактор и конфликт». |
In April the training of the Ombudsman and civil society as well as a training on investigation and reporting for the Human Rights Commission took place. |
В апреле была организована учеба для омбудсмена и представителей гражданского общества, а для членов Комиссии по правам человека был организован учебный курс по расследованию и отчетности. |