By providing a sharp focus, the MSI-developed programme covered in two weeks training materials which until then were given over longer periods of one to two months. |
Обеспечивая узкую направленность обучения, разработанная МСИ программа за две недели охватила учебный материал, который до сих пор преподавался на протяжении более длительных периодов (один или два месяца). |
A joint ECO-UNDCP legal training workshop on ECO regional judicial cooperation in handling drug and money-laundering cases was held at the ECO secretariat from 1 to 5 March 1999. |
1-5 марта 1999 года в секретариате ОЭС был проведен совместный правовой учебный практикум ОЭС и ЮНДКП по вопросам регионального сотрудничества органов правосудия стран - членов ОЭС в рассмотрении дел, связанных с наркотиками и отмыванием денег. |
In Asia, a regional training workshop was organized in Bangladesh in February 1993 for a group of managers of credit and income-generating projects. |
Что касается Азии, то в феврале 1993 года в Бангладеш был организован региональный учебный практикум для группы руководителей проектов в области кредитования и развития приносящих доход видов деятельности. |
A fuel-efficient training workshop was organized in Manya Krobo District for 150 women in Ghana to reduce the burden of women in the daily search for fuelwood. |
Для 150 женщин Ганы в районе Маниа Кробо был организован учебный семинар по вопросам эффективности топлива, цель которого состояла в уменьшении лежащего на женщинах бремени ежедневного поиска топливной древесины. |
We will see further concrete expression in the training session in disaster assessment and coordination to be organized for the Caribbean early next year. |
Еще одним конкретным проявлением такого сотрудничества станет учебный семинар по оценке масштабов стихийных бедствий и координации мер реагирования, который будет организован для стран Карибского бассейна в начале будущего года. |
A joint United Nations Office on Drugs and Crime/World Customs Organization training project on cross-border movements of bulk cash/cash couriers is complementing this activity. |
Эту деятельность дополняет совместный учебный проект Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Всемирной таможенной организации по вопросам трансграничного перемещения крупных сумм наличности/курьеров, перевозящих наличность. |
Staff members of the United Nations system likely to undertake assignment to peace-keeping duties are provided with short, intensive pre-mission training and, upon final selection, mission-specific briefing. |
Сотрудникам системы Организации Объединенных Наций, которым, по всей вероятности, может быть поручено участие в деятельности по поддержанию мира, предоставляется возможность пройти краткосрочный интенсивный предмиссионный учебный курс, а после окончательного отбора получить информацию по данной конкретной миссии. |
The curriculum includes not only mine-surveying and clearance techniques but also the training of paramedics as required to satisfy international demining and safety standards. |
В учебный план входит не только обучение методам проведения минной разведки и разминирования, но и - как того требуют международные стандарты техники безопасности при разминировании - подготовка парамедицинского персонала. |
A recent survey indicated the continuing need for training materials, and a middle management certificate course on Modern Port Management had been developed by the TRAINMAR programme. |
В ходе недавно проведенного обзора была выявлена сохраняющаяся необходимость в подготовке учебных материалов, и в рамках программы ТРЕЙНМАР был разработан предназначенный для управленческих работников среднего звена учебный курс по современным методам управления портами с выдачей соответствующего свидетельства его слушателям. |
Since 60 per cent of the primary school teachers are untrained, this is often the only training they receive. |
Поскольку 60% учителей начальных школ не имеют соответствующего образования, упомянутый учебный курс является для многих из них единственной полученной профессиональной подготовкой. |
It offers training in space applications to personnel from developing countries under the programme entitled "Sharing of Experience in Space". |
В Индии расположен Региональный учебный центр космической науки и техники для Азии и Тихого океана, который был создан в качестве учреждения, связанного с Организацией Объединенных Наций. |
As a core part of the training of new recruits to An Garda Síochána in Templemore there is a module regarding obligations under international human rights instruments including CERD. |
В качестве одного из ключевых элементов подготовки вновь набираемого персонала по линии Комиссариата полиции в Темплморе разработан учебный модуль, касающийся обязательств, установленных в соответствии с международными договорами по правам человека, включая КЛРД. |
This training is designed to consolidate the new responsibilities of non-commissioned officers and includes a 25-hour theoretical module on military professional ethics. |
Эта профессиональная подготовка, ставящая своей целью закрепить за военнослужащими унтер-офицерские обязанности, включает преподавание теоретических дисциплин, в том числе учебный 25-часовой модуль по вопросам служебной этики военнослужащих. |
The UNITAR programme of Promotion of Cooperation in Environment-Development Negotiations also contains a training module dealing with negotiations and dispute resolution. |
Программа ЮНИТАР по поощрению сотрудничества в вопросах ведения переговоров по экологии и развитию также содержит учебный аспект, касающийся переговоров и разрешения споров. |
Another training session offered by the CDPDJ, Beyond the Appearances, deals specifically with racial profiling and is offered to the same clientele. |
Еще один предлагаемый КПЧПМ учебный курс под названием "За внешней стороной" посвящен непосредственно борьбе с расовым профилированием и ориентирован на те же целевые группы. |
A handbook for coordinating gender-based violence interventions and an Inter-Agency Standing Committee-endorsed training package were produced, while direct and timely field support was provided in five countries. |
Были подготовлены справочник по вопросам координации действий по борьбе с гендерным насилием и одобренный Межучрежденческим постоянным комитетом учебный пакет, и в пяти странах была оказана непосредственная и своевременная поддержка на местах. |
A training workshop on reconciliation, rehabilitation and reintegration, organized for welfare officers of the Ugandan prison service, was held in May 2006. |
В мае 2006 года для сотрудников пенитенциарной службы Уганды, отвечающих за надзор за бывшими заключенными, был организован учебный практикум по вопросам примирения, реабилитации и реинтеграции. |
UNEP/DEWA-Europe conducted a training workshop on Earth observation and environmental data-sharing and information networking, focusing on space-based data applications, in Tirana from 3 to 7 November 2007, for national agencies. |
Отдел ЮНЕП по раннему предупреждению и оценке для Европы организовал в Тиране 3-7 ноября 2007 года учебный практикум для национальных учреждений по вопросам наблюдения Земли, обмена экологической информацией и работы информационных сетей с уделением особого внимания использованию космических данных. |
Using the Stanhope Fellowship, ECA conducted a training workshop on NEPAD for East-African journalists in July 2005. |
Экономическая комиссия для Африки в июле 2005 года провела учебный семинар по проблематике НЕПАД для восточноафриканских журналистов с использованием для этого стипендии Станхопа. |
In December 2007, a national training workshop on hands-on and gender inclusive secondary science education for employment was organized in collaboration with FAWETZ in Tanzania. |
В декабре 2007 года совместно с Организацией «ФАВЕТЗ» в Танзании был организован национальный учебный семинар по теме «Имеющее практическую привязанность гендерно-инклюзивное среднее научное образование для целей занятости». |
We provide both theoretical and hands-on training using appropriate Nortel hardware and software. On course completion, delegates recieve Nortel Certificates. |
В настоящее время Учебный центр компании "Атлас" - единственный учебный центр в Украине, предоставляющий такой спектр курсов по телефонии. |
The Division is planning to convene a training workshop for States parties in the African region preceded by a judicial colloquium on the domestic application of the Convention to be held in Arusha in September 2003. |
Отдел планирует созвать учебный семинар для государств-участников из Африканского региона, которому будет предшествовать коллоквиум для судей по вопросам применения Конвенции в соответствующих странах. |
To ensure that the instruction given is properly adapted in this way, a personalized training plan is drawn up for each student at the beginning of the school year. |
В целях обеспечения такой дифференциации составляется индивидуализированный учебный план в начале учебного года для каждого ученика. |
The Brazilian Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística is promoting toponymy courses through its Escola Nacional de Ciências Estatísticas, which is responsible for the implementation of the annual training plan of the Institute. |
Бразильский институт географии и статистики обеспечивает проведение курсов по топонимике через свою Национальную школу статистических наук, которая отвечает за ежегодный учебный план Института. |
In cooperation with the Ecole de Management de Grenoble, the project prepared a CD- ROM- based training module to introduce familiarise with modern supply- chain concepts. |
В сотрудничестве с Высшей школой торговли в Гренобле участники проекта подготовили на КД-ПЗУ учебный модуль для внедрения современных концепций производственно-сбытовых цепочек. |