| A gender-responsive evaluation curriculum was developed for evaluators and a training module was created. | Для специалистов по оценке была разработана учебная программа по проведению гендерно ориентированной оценки и составлен учебный план. |
| A training seminar was held in November 2012 for 30 officials from federal law enforcement agencies on stockpile management risk assessment and security planning. | В ноябре 2012 года был проведен учебный семинар для 30 должностных лиц федеральных правоохранительных органов по вопросам оценки рисков управления запасами оружия и планированию мер обеспечения безопасности. |
| As a result of the two workshops, a training curriculum is being developed and will be delivered by a number of international experts. | По итогам проведения этих двух семинаров в настоящее время разрабатывается учебный план, который будет осуществляться рядом международных экспертов. |
| In November 2013, OHCHR organized a training workshop on traditional justice systems and human rights for its field presences in Africa. | В ноябре 2013 года УВКПЧ организовало учебный практикум по вопросам традиционных систем правосудия и прав человека для сотрудников своих полевых представительств в Африке. |
| In 2014, the first integrated technical guidance notes training module was developed and subsequently launched in UNOCI. | В 2014 году был разработан и впоследствии опробован в ОООНКИ первый учебный модуль по вопросам сводных технических инструктивных записок. |
| To this end, the Office conducted a two-day training session on conducting evaluations in New York on 16 and 17 January 2014. | С этой целью 16 и 17 января 2014 года в Нью-Йорке Канцелярия организовала двухдневный учебный семинар по проведению оценок. |
| The training workshop was one of a series of efforts aimed at increasing human rights-based perspectives in judicial decisions. | Данный учебный практикум стал одним из мероприятий, направленных на более полное отражение прав человека в судебных решениях. |
| If additional funding becomes available, the training workshop will be replicated in other countries and be broadened to include other stakeholders. | В случае поступления дополнительного финансирования подобный учебный практикум будет проведен и в других странах, и в нем также смогут принять участие другие заинтересованные стороны. |
| The training workshop was a collaborative project hosted by the United Republic of Tanzania, with funding from the Council of Europe. | Данный учебный практикум был организован в качестве совместного проекта, принимающей стороной которого выступила Объединенная Республика Танзания, при финансовой поддержке Совета Европы. |
| A WHO training module on the issue for the health sector will be published in 2014. | В 2014 году будет опубликован учебный модуль ВОЗ по вопросам, относящимся к сектору здравоохранения. |
| These include the counter-terrorism legal training curriculum, which is aimed at maximizing the impact of capacity-building assistance. | К ним относится учебный план по ознакомлению с юридической стороной борьбы с терроризмом, призванный обеспечить максимальную отдачу от помощи в деле наращивания потенциала. |
| In particular, it was keen to implement the training project for African language staff. | В частности, делегация хотела бы осуществить учебный проект для лингвистического персонала из Африки. |
| In January 2012, a training workshop was held in Bangui. | В январе 2012 года состоялся учебный семинар в Банги. |
| WHO launched chronic care passports for patients with chronic non-communicable diseases, and held a training workshop on caring for older persons. | ВОЗ организовала выдачу специальных паспортов пациентам, страдающим хроническими неинфекционными заболеваниями, и провела учебный семинар по вопросам ухода за престарелыми. |
| The Council also recommended developing a training module on ICT for people with disabilities. | Совет также рекомендовал разработать учебный модуль по ИКТ для людей с ограниченными возможностями здоровья. |
| Police officers are educated in matters relating to tolerance and cultural diversity as part of their basic training. | Программа базовой учебной подготовки сотрудников полиции включает учебный курс по вопросам терпимости и культурного многообразия. |
| UNSOM continued to provide pre-deployment induction training to AMISOM contingents, as well as to the Somali National Army. | МООНСОМ продолжала предлагать на этапе, предшествующем развертыванию, вводный учебный курс для контингентов АМИСОМ, а также для сомалийской национальной армии. |
| ISDEMU is supporting this process by providing technical advice and training in how to incorporate the gender perspective in the classroom. | ИСДЕМУ принимает участие в этом процессе путем предоставления технической помощи и обучения по вопросам включения в учебный процесс гендерных аспектов. |
| A four-day training to increase multicultural awareness among the police was organised in the Helsinki Police Department. | В Департаменте полиции Хельсинки был проведен четырехдневный учебный курс, направленный на повышение уровня осведомленности сотрудников полиции о культурном многообразии. |
| A management committee was established and members attended a one day training in that month. | Был создан руководящий комитет, и в этом же месяце его члены прошли однодневный учебный курс. |
| The Governing Council expressed strong support for the proposal that SIAP should coordinate the training component in that area of work. | Совет управляющих заявил о решительной поддержке предложения о том, чтобы СИАТО координировал учебный компонент в этой области работы. |
| In collaboration with Telapak, a national non-governmental organization, UNODC developed a training module for non-governmental organizations and the community on investigating illegal logging. | В сотрудничестве с национальной неправительственной организацией "Телапак" ЮНОДК разработало для неправительственных организаций и общин учебный модуль по расследованию случаев незаконных лесозаготовок. |
| One regional training workshop on mergers for prosecutors was organized in San Salvador in February. | Один региональный учебный семинар для прокуроров по слияниям был организован в феврале в Сан-Сальвадоре. |
| In March, a regional training workshop on collusive practices was organized in Bogota, Colombia. | В марте в Боготе (Колумбия) был организован учебный семинар по борьбе с практикой сговора. |
| A training workshop for law enforcement officers and investigative judges on international asset recovery was held in January 2014. | В январе 2014 года был проведен учебный семинар-практикум для сотрудников правоохранительных органов и судебных следователей по вопросам возвращения активов на международном уровне. |