| The Conflict Management Programme and the representatives' training are run by the UNHCR Global Learning Centre. | Программу регулирования конфликтов и обучение представителей проводит Глобальный учебный центр УКВБ. |
| The course, the first such inter-agency learning tool on gender, is now being used as a basis for system-wide training. | В настоящее время первый такой межучрежденческий учебный курс по гендерным вопросам составляет основу общесистемной подготовки. |
| Asia legal training seminar, August 2006, Dhaka | Азиатский учебный семинар по правовым вопросам, август 2006 года, Дакка |
| The secretariat has also developed an online reporting system and undertaken training on how to use it. | Секретариат также разработал онлайновую систему для представления отчетности и организовал учебный курс по вопросам ее использования. |
| A training of trainers activity on the CEDAW Convention was held in Tirana in June. | В июне в Тиране был проведен учебный курс для подготовки инструкторов по положениям Конвенции. |
| A detailed training plan to support the IPSAS implementation strategy is being finalized, with a specific focus on field staff. | Сейчас дорабатывается подробный учебный план в поддержку стратегии внедрения МСУГС с уделением особого внимания полевому персоналу. |
| The brochures also form part of the training package, distributed at face-to-face ethics workshops and briefings. | Брошюры также включены в учебный пакет, распространяемый в ходе индивидуальных практикумов и брифингов по вопросам этики. |
| In 2010, the Office had held a training workshop for Government officials. | В 2010 году Управление провело учебный семинар для правительственных должностных лиц. |
| A guide and training manual are being developed with input from experts. | С помощью вкладов экспертов были подготовлены руководство и учебный справочник. |
| In April 2008, UNODC organized in Zagreb a regional training seminar on measures to prevent and combat trafficking in firearms. | В апреле 2008 года ЮНОДК организовало в Загребе региональный учебный семинар по мерам предупреждения незаконного оборота огнестрельного оружия и борьбы с ним. |
| A training module on intercultural competence and diversity has been introduced at the canton and city levels. | На уровне кантонов и городов введен учебный модуль по межкультурным знаниям и разнообразию. |
| The newly developed training package on protection of civilians should be fully used. | Требуется в полной мере задействовать недавно разработанный учебный пакет по защите гражданского населения. |
| Presently, UNFPA is developing a training package on a human rights-based approach with a particular focus on gender equality and reproductive rights. | В настоящее время ЮНФПА разрабатывает учебный комплекс мер по проблематике правозащитного подхода, в рамках которого особое внимание уделяется вопросам гендерного равенства и репродуктивных прав. |
| The training plan was reviewed in October on return of ESCWA staff from evacuation. | Учебный план был рассмотрен в октябре по возращении персонала ЭСКЗА из эвакуации. |
| On the basis of this survey, ICRC produced an information and training kit designed to help improve these practices where needed. | По результатам этого обследования МККК подготовил информационный учебный набор, который должен помочь в случае необходимости усовершенствовать существующую практику. |
| 1 training seminar on capacity-building for 5 NGOs | 1 учебный семинар по вопросу о создании потенциала для представителей 5 неправительственных организаций |
| Then organize a practical training seminar for specialists already involved in developing electronic trade and transport documents in the countries. | Затем будет организован практический учебный семинар для специалистов, уже участвующих в деятельности по разработке электронных торговых и транспортных документов в соответствующих странах. |
| This training tool has been developed in cooperation with the ECS Grenoble. | Указанный учебный инструментарий был разработан в сотрудничестве с ВКШ Гренобля. |
| A UNODC regional training workshop would be held in November 2007 for South-east Europe and the Caucasus in collaboration with other international organizations. | В ноябре 2007 года в сотрудничестве с другими международными организациями будет проведен региональный учебный практикум ЮНОДК для стран Юго-Восточной Европы и Кавказа. |
| Contents of the boxes included tents that were, in part, destined for the TFG military training facility at Kongo. | Содержимое ящиков включало в себя палатки, часть которых предназначалась для отправки в военный учебный лагерь ФПП в Конго. |
| 1 training workshop for PNTL officers on gender-based violence | 1 учебный семинар для сотрудников НПТЛ по вопросам насилия по признаку пола |
| In addition, two ancillary meetings and a four-day training laboratory for investigators, run by Microsoft, were held during the Twelfth Congress. | Наряду с этим в ходе двенадцатого Конгресса были проведены два дополнительных заседания и четырехдневный практический учебный курс для следственных работников, организованный компанией "Майкрософт". |
| At this stage the group recommends that recruit training on interviewing should be replaced by a new module. | На данном этапе группа рекомендует заменить предназначенный для новых сотрудников полиции учебный курс по методам проведения допросов новым модулем. |
| A one-day training session on taxation issues was also organized for members of staff of the Kenya Investment Authority. | Для сотрудников Инвестиционного управления Кении был организован также однодневный учебный курс по вопросам налогообложения. |
| United Nations training of trainers for military and police course | Учебный курс Организации Объединенных Наций по подготовке инструкторов для воинских и полицейских контингентов |