The participants of the Conference asked the General Assembly to begin a process towards agreement on a set of succinctly stated sustainable development goals to take into account the post-2015 development goals that are also in progress. |
Участники Конференции просили Генеральную Ассамблею начать процесс по согласованию свода четко сформулированных задач в области устойчивого развития с учетом целей в области развития на период после 2015 года, работа по достижению которых также ведется в настоящее время. |
In 2010, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) worked towards advancing the Secretary-General's goal of reform aimed at adapting the United Nations to current global challenges. |
В 2010 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) стремилось к достижению поставленной Генеральным секретарем цели реформирования Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла решать стоящие перед ней глобальные задачи. |
The South African government is in the process of establishing the South African Development Partnership Agency (SADPA), which will create the opportunity for South Africa to work with its immediate neighbours and other countries far afield in Africa, towards the realisation of their development objectives. |
Правительство Южной Африки находится в процессе создания южноафриканского агентства по налаживанию партнерских отношений в сфере развития (САДПА), которое откроет возможность для Южной Африки проводить совместную работу со своими ближайшими соседями и другими, более удаленными африканскими странами по достижению своих целей развития. |
Moving from rhetoric towards real inclusion of gender equality and women's human rights in the final push for the Millennium Development Goals and the post-2015/sustainable development agenda |
От риторики к реальному включению вопроса о гендерном равенстве и правах человека женщин в заключительные активные действия по достижению Целей развития тысячелетия и созданию повестки дня в области устойчивого развития на период после 2015 года |
Public information campaign to support the consolidation of national authority throughout the country/public information campaign to inform and promote progress of the country towards peace consolidation/poverty reduction strategy/support for improved humanitarian conditions |
Проведение общественной информационной кампании в поддержку укрепления национальных органов власти на всей территории страны/общественной информационной кампании в целях содействия достижению национального прогресса в укреплении мира/сокращении масштабов нищеты/ поддержке усилий по улучшению гуманитарной ситуации |
Encourages the ongoing efforts of ECOWAS towards a lasting and final settlement of the crisis in the Mano River Union region, and underlines the importance of the continuing political and other support that the United Nations provides to these efforts in order to stabilize the region; |
поддерживает непрекращающиеся усилия ЭКОВАС по достижению прочного и окончательного урегулирования кризиса в районе Союза стран бассейна реки Мано, и подчеркивает важность постоянной политической и другой поддержки, которую Организация Объединенных Наций оказывает этим усилиям в целях стабилизации положения в этом районе; |
A. Towards achieving sustainable development in Asia and the Pacific: regional agenda-setting for sustainable development, |
На пути к достижению целей устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском |
The third meeting, entitled "Towards achieving work-life balance for women", was held in April 2013; |
В апреле 2013 года состоялось третье совещание "На пути к достижению баланса между трудовой деятельностью и личной жизнью женщин"; |
As member of Eurostep and active part of the Italian branch of the Global Call to Action against Poverty, Mani Tese closely monitored the Action of EU towards the implementation of MDGs; |
будучи членом организации «Евростеп» и активным участником отделения, отвечающего в Италии за мероприятия в рамках Глобального призыва к действиям по борьбе с нищетой, «Мани Тезе» внимательно следит за деятельностью Европейского союза по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
Keep sight of the agency's mandate: multisectoral partnerships must help the United Nations to achieve global objectives, not divert it; donor funding can skew activities towards the most media-worthy rather than the most vital projects |
она должна обеспечить нацеленность на осуществление мандата учреждения: межсекторальное партнерство не должно отвлекать Организацию Объединенных Наций от достижения глобальных целей, а должно способствовать их достижению; условия финансирования, обеспечиваемого донорами, могут приводить к перенацеливанию деятельности на осуществление самых эффектных, но не самых важных проектов; |
UNDAF end-term evaluations conducted and results assessed with focus on capacity development and results towards poverty eradication, sustained growth, and sustainable development (from 2005 onward, on an annual basis) |
Проведение оценок по итогам завершения РПООНПР и оценка результатов при уделении повышенного внимания развитию потенциала и достижению результатов в деятельности по искоренению нищеты, обеспечению |