Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Термины

Примеры в контексте "Terms - Термины"

Примеры: Terms - Термины
The terms for the operational personnel should be standardized. Термины для оперативного персонала следует унифицировать.
The terms "manufacturers" and "dealers" are generally used in the following sense. Термины "производители" и "торговцы" обычно употребляются в таком значении, которое разъясняется ниже.
The terms Reserve and Resource have been used with a variety of differing meanings in the various national classifications throughout the world. Термины Запасы и Ресурсы использовались в различных значениях в различных национальных классификациях во всем мире.
Instead the laws speak of anti-social behaviour or use similar terms. Вместо этого в законах говорилось об антиобщественном поведении или использовались аналогичные термины.
The terms youth, adolescent or juvenile are also used in the legal terminology. В правовой терминологии также используются термины молодежь, подросток и несовершеннолетний.
This cannot happen even by means of a "play on words" whereby the existing terms would be replaced by certain other words. Такая возможность исключается даже при "игре словами", когда существующие термины заменялись бы определенными другими выражениями.
Although vulnerability and disadvantage are terms often used as if they were interchangeable, they are distinct. Хотя термины "уязвимость" и "неблагополучие" зачастую используются как взаимозаменяемые, это термины разные.
Those individuals will often pick up questionnaire weaknesses and hard to communicate terms that survey designers will not. Регистраторы нередко замечают недостатки опросного листа и сложные для понимания термины, которые упускают из вида организаторы обследования.
This is in addition to other unfair terms and phrases contained in the paragraph. В этом пункте содержатся и другие неверные термины и фразы.
Since the aim was to prevent conflict between States, unclear legal terms that could promote controversy should be avoided. Поскольку задача состоит в том, чтобы избежать конфликтов между государствами, следует избегать недостаточно ясные юридические термины, поддающиеся различному толкованию.
In addition, some other terms used in the present draft articles need to be defined. Кроме того, некоторые другие термины, использованные в настоящих проектах статей, нуждаются в определении.
The terms "communication" and "manifestation of will" could have many different meanings. Термины "коммуникация" и "проявление воли" могут иметь много различных значений.
The terms "legal act" and "declaration of will" should not be used for similar reasons. Для подобных целей термины "юридический акт" и "проявление воли" использованы быть не могут.
They stated that these terms were not clear concepts to be usefully applied in practice. Они заявили, что эти термины не представляют собой четких концепций, которые могли бы применяться на практике.
Norway supported article 12 but would like to see certain terms, such as restitution, clarified. Норвегия не возражает против статьи 12, но хотела бы, чтобы некоторые термины, например возвращение, были уточнены.
The international community had not attempted to define the terms "peoples" and "minorities". Международному сообществу не следует пытаться определить термины "народы" и "меньшинства".
Moreover, the terms "significant" and "due diligence" were vague and subjective. Кроме того, термины "значительный" и "должная осмотрительность" расплывчаты и субъективны.
It was noted that because of the relationship between State responsibility and diplomatic protection, the latter should use terms consistently with the former. Было отмечено, что в силу существования взаимосвязи между концепциями ответственности государств и дипломатической защиты в рамках второй концепции следует использовать термины, которые согласуются с первой.
The terms and definitions were taken from international standards and from the latest EU legal instruments. Эти термины и определения были взяты из международных стандартов и из последних нормативных документов ЕС.
She would prefer the broader terms "proceeding" and "party". Она предпочитает имеющие более широкое значение термины "процессуальные действия" и "сторона".
Section II of the policy defines key terms and concepts used in the policy. В разделе II политики определяются ключевые термины и понятия, используемые в политике.
For ease of reference, these terms are repeated below. Для удобства эти термины воспроизводятся ниже.
Accordingly, such terms still appear in those draft guidelines. Поэтому такие термины по-прежнему присутствуют в этих проектах руководящих положений.
Different terms have been used to describe these countries and various subsets among them. Для описания этих стран и входящих в их состав различных субъектов используются различные термины.
The terms practices, measures and technologies are often used as synonyms in the context of SLM. Термины "практика", "меры" и "технологии" часто используются в контексте УУЗР как синонимы.