Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Термины

Примеры в контексте "Terms - Термины"

Примеры: Terms - Термины
Many of the commonly used terms in the context of local governance - local governments, local authorities, subnational governments, local development, local economic development, local area development, local human development - have meant different things to different people within and outside UNDP. Многие находящиеся в широком обращении термины в контексте местного управления - органы местного управления, местные власти, субнациональные органы управления, развитие людских ресурсов на местном уровне - означают для разных людей внутри и вне ПРООН разные вещи.
Accordingly, in the present report, the term "identity-related crime" is used as a general reference, and the more specific terms "identity theft" or "identity fraud" are used where contextually appropriate. Соответственно, в настоящем докладе термин "преступления, связанные с использованием личных данных" используется в качестве общей ссылки, а более конкретные термины "хищение личных данных" или "мошенническое использование личных данных" используются тогда, когда это является контекстуально оправданным.
A. Terms relating to aliens А. Термины для обозначения иностранцев
TERMS RECOMMENDED AND DEFINITION OF DEFECTS РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДЕФЕКТОВ
Psychoanalytic Terms and Concepts. Психоаналитические термины и понятия.
Index of Russian Geographic Terms. Местные русские географические термины.
Subcommittee 6, Terms and Definitions Подкомитет 6 - Термины и определения
Part 3 Terms and Definitions Часть З Термины и определения
When referring to States parties, signatories or States not party, the present report uses those terms explicitly; the term "States" is used to refer to States parties, signatories and States not party in general. В настоящем докладе термины «государства-участники», «подписавшие государства» и «государства, не являющиеся участниками» используются в своем конкретном значении; термин «государства» в целом охватывает «государства-участники», «подписавшие государства» и «государства, не являющиеся участниками».
These proposals address procurement procedures on the basis of the importance and extent of quality and non-quantifiable elements of procurement, in which the terms "goods, construction and services" would remain as descriptions only, rather than substantive elements of the Model Law. Эти предложения затрагивают процедуры закупок, исходя из важности, уровня качества и наличия не поддающихся количественной оценке элементов закупок, и предусматривают, что термины "товары и услуги" сохранят скорее только характер описаний, а не существенных элементов Типового закона.
Terms, definitions and abbreviations Термины, определения и сокращения
Terms used in Annex IB Термины, использованные в приложении 1В
Terms used in the AETR Термины, использованные в ЕСТР
(b) Seal Vulnerability Terms Ь) Термины, характеризующие степень уязвимости пломбы
B. Terms and definitions В. Термины и определения
Terms requiring definition - include: Термины, требующие определения, включают:
Terms, Definitions and References Термины, определения и источники
mix of almond varieties defined by the producing country that have similar characteristics and/or appearance, or similar end uses; the terms "assorted", "mixed" or similar are not considered as commercial types. Утвержденная страной-производителем смесь разновидностей ядер миндаля, имеющих схожие характеристики и/или внешний вид; термины "ассорти", "смешанные ядра" и им подобные не соответствуют коммерческим видам.
"(t) The terms 'scintillating light' and 'quick scintillating light' mean rhythmic lights flashing 50-60 times per minute and 100-120 times per minute." Термины" проблесковый огонь" и "частый проблесковый огонь" означают ритмичные огни с 50-60 и 100-120 проблесками в минуту".
In the last several decades, especially among clinical psychologists, a preference for the terms "spirituality" and "spiritual" has emerged, along with efforts to distinguish them from "religion" and "religious." В течение последних десятилетий в психологии в целом, и особенно в клинической психологии, получили широкое распространение термины «духовность» и «духовный», которые несут иной смысл, чем «религия» и «религиозный».
Terms used to describe different types of performance-related pay may vary. Термины, используемые для описания различных видов вознаграждения с учетом результатов работы, могут быть разными.
Terms in this Glossary are provided for informational purposes only and may or may not describe features included with your particular docking device. Термины в глоссарии приведены только для информации и не всегда описывают возможности конкретного стыковочного устройства.
Terms such as "collectible" and "trading" are often used interchangeably because of copyrights and marketing strategies of game companies. Такие термины часто используются как взаимозаменяемые из-за авторских прав и маркетинговых стратегий компаний, разрабатывающих игры.
Terms such as "pure blood" or "mixed blood" were no longer heard very often in public discourse. Термины "чистокровность" и "полукровка" в общественном дискурсе употребляются не так часто.
Terms "castrated" (category hog/barrow) and "mature" (category boar) were discussed, as new techniques and animal welfare considerations requests allowed the use of chemical and immunological neutering methods. Были обсуждены термины "кастрированный самец" (категория "боров/кастрированный хряк") и "половозрелый" (категория "хряк"), поскольку новые методы и соображения, касающиеся благополучия животных, позволяют использование химических и иммунологических методов кастрации.