Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Термины

Примеры в контексте "Terms - Термины"

Примеры: Terms - Термины
Since article 18 concerned those who would be excluded from the scope of application of the convention, it was necessary to use unambiguous terms. Поскольку статья 18 касается тех, кто будет исключен из сферы применения конвенции, необходимо использовать термины, которые не допускали бы двойного толкования.
Both the Human Rights Committee and CERD have understood their respective terms to include a passive state of mind rather than a specific act. Как Комитет по правам человека, так и КЛРД трактуют применяемые ими термины как относящиеся скорее не к конкретным действиям, а к пассивным умонастроениям.
The terms "collective expulsion" and "mass expulsion" are sometimes used interchangeably notwithstanding the possible distinctions between the two situations. Термины "коллективная высылка" и "массовая высылка" иногда употребляются как взаимозаменяющие, несмотря на возможные различия между двумя соответствующими этим терминам ситуациями.
Key terms and concepts of results-based budgeting can be found in the explanatory notes provided in the annex to the present document. Основные термины и концепции бюджета, ориентированного на конкретные результаты, разъясняются в пояснительных записках, содержащихся в приложении к настоящему документу.
With the Google Toolbar Find bar, you can search for words as you type and quickly locate and highlight key terms across different pages. С помощью панели "Поиск" на Панели инструментов Google можно искать слова по мере их ввода, быстро находить и выделять ключевые термины на разных страницах.
Within our membership and in general it is not uncommon to hear the terms Tomiki Aikido or Tomiki-ryu Aikido. Как внутри нашего сообщества так и вне его термины Томики Айкидо и Томики-рю айкидо не являются чем-то необычным.
Like many terms from the Guattarian concept forge, the machine is quite intentionally far removed from everyday language. Как и многие термины, вышедшие из концептуальной кузницы Гваттари, «машина» вполне намеренно разведена с общепринятым словоупотреблением.
With all of this, nobody would comprehend that just the re-opening is occurring, since quite new terms, formalisms, and algorithms will be proposed. При всем этом никто может и не понять, что речь идет о переоткрытии, поскольку будут изобретены новые термины, формализмы и алгоритмы.
The delegation of Italy proposed to the harmonizatione of terms used for the authority dealing with the implementation of the standard. Делегация Италии предложила гармонизировать термины, используемые в отношении органа, ведающего вопросами осуществления данного стандарта.
New terms like Transhumanism, Population Control, Sustainability, Появились новые термины: Трансгуманизм, Контроль Населения, Выживаемость,
The terms "predicative" and "impredicative" were introduced by Russell (1907), though the meaning has changed a little since then. Термины «предикативный» и «непредикативный» были введены в статье Рассела (1907), хотя смысл термина тогда был несколько иным.
I will not quote medical terms and not begin to say that had not taken any steps, but an operation was no longer necessary. Не буду приводить медицинские термины и не стану говорить, что не делала никаких процедур, но необходимость в операции отпала.
Your search may not return exactly what you're looking for, but scanning the results may give you ideas for other terms. Поиск может не дать именно того, что вы запрашивали, но просматривая результаты, можно увидеть, как лучше уточнить критерии поиска и термины.
Following the development of frequentism, the terms frequentist and Bayesian developed to contrast these approaches, and became common in the 1950s. После разработки частотного подхода, термины частотная и Байесовская развивались при противопоставлении этих подходов, и получили широкое распространение в 1950-х годах.
The terms mûmak and mûmakil were used by the Men of Gondor. Термины «мумак» и «мумакил» употреблялись людьми Гондора.
Those terms soon became widely understood due to the connection of the newest scientific discoveries with everyday life. Поскольку в научно-технических текстах термины несут основную нагрузку, мы расскажем о вопросах терминологии несколько подробнее.
When used as website navigation aids, the terms are hyperlinked to items associated with the tag. При использовании ключевых слов для упрощения навигации по веб-сайтам, термины снабжаются гиперссылками на понятия, которые подразумеваются под ключевыми словами.
In cases of an unspecified number of languages, the terms polyglossia, omnilingualism, and multipart-lingualism are more appropriate. В случае, когда речь идёт о большем количестве, используются термины полиглоссия, омнилингвизм и мультипарт-лингвизм.
While the two terms are therefore not identical, this note nevertheless uses the idiom "strategic industries" for both alternatives. Хотя эти термины и не идентичны, в настоящей записке они охватываются собирательным понятием "стратегических отраслей".
The terms are not used in the United Nations Convention on the Law of the Sea1 and are commonly used with different connotations. Эти термины не используются в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву1 и имеют широкое хождение при неоднозначных коннотациях.
That Romanus Pontifex constituted and projected into the world a Framework of Dominance, conversion and violence is revealed by terms such as "vanquish". В этой булле была изложена и представлена миру доктрина господства и обращения, а такие термины, как «покорять» предполагают насилие.
Just look for terms like anchor bolts, and rebars, stuff like that. Ищи такие термины, как анкерные болты, арматура и всё в таком духе.
The Board recommends UNHCR to harmonize definitions and terms used for results-based management within its organization, in line with United Nations system practices. Комиссия рекомендует УВКБ привести определения и термины, используемые в рамках системы управления, основанного на результатах, в этой организации, в соответствие с используемыми в системе Организации Объединенных Наций.
However, linguists have found that language users regularly apply the terms "boy" and "girl" in ways that go beyond mere semantic features. Тем не менее, лингвисты пришли к выводу, что носители языка регулярно применяют термины «мальчик» и «девочка» таким образом, что их смысл выступает за грань чисто семантических признаков.
This term is sometimes used interchangeably with dulce de leche or cajeta in Latin America but these terms generally refer to delicacies prepared differently from those just described. Это название в Латинской Америке иногда используют взаимозаменяемо с дульсе де лече или cajeta (кахе́та), но обычно эти термины относятся к лакомствам, приготовление которых отличается от описываемого.