| Since article 18 concerned those who would be excluded from the scope of application of the convention, it was necessary to use unambiguous terms. | Поскольку статья 18 касается тех, кто будет исключен из сферы применения конвенции, необходимо использовать термины, которые не допускали бы двойного толкования. |
| Both the Human Rights Committee and CERD have understood their respective terms to include a passive state of mind rather than a specific act. | Как Комитет по правам человека, так и КЛРД трактуют применяемые ими термины как относящиеся скорее не к конкретным действиям, а к пассивным умонастроениям. |
| The terms "collective expulsion" and "mass expulsion" are sometimes used interchangeably notwithstanding the possible distinctions between the two situations. | Термины "коллективная высылка" и "массовая высылка" иногда употребляются как взаимозаменяющие, несмотря на возможные различия между двумя соответствующими этим терминам ситуациями. |
| Key terms and concepts of results-based budgeting can be found in the explanatory notes provided in the annex to the present document. | Основные термины и концепции бюджета, ориентированного на конкретные результаты, разъясняются в пояснительных записках, содержащихся в приложении к настоящему документу. |
| With the Google Toolbar Find bar, you can search for words as you type and quickly locate and highlight key terms across different pages. | С помощью панели "Поиск" на Панели инструментов Google можно искать слова по мере их ввода, быстро находить и выделять ключевые термины на разных страницах. |
| Within our membership and in general it is not uncommon to hear the terms Tomiki Aikido or Tomiki-ryu Aikido. | Как внутри нашего сообщества так и вне его термины Томики Айкидо и Томики-рю айкидо не являются чем-то необычным. |
| Like many terms from the Guattarian concept forge, the machine is quite intentionally far removed from everyday language. | Как и многие термины, вышедшие из концептуальной кузницы Гваттари, «машина» вполне намеренно разведена с общепринятым словоупотреблением. |
| With all of this, nobody would comprehend that just the re-opening is occurring, since quite new terms, formalisms, and algorithms will be proposed. | При всем этом никто может и не понять, что речь идет о переоткрытии, поскольку будут изобретены новые термины, формализмы и алгоритмы. |
| The delegation of Italy proposed to the harmonizatione of terms used for the authority dealing with the implementation of the standard. | Делегация Италии предложила гармонизировать термины, используемые в отношении органа, ведающего вопросами осуществления данного стандарта. |
| New terms like Transhumanism, Population Control, Sustainability, | Появились новые термины: Трансгуманизм, Контроль Населения, Выживаемость, |
| The terms "predicative" and "impredicative" were introduced by Russell (1907), though the meaning has changed a little since then. | Термины «предикативный» и «непредикативный» были введены в статье Рассела (1907), хотя смысл термина тогда был несколько иным. |
| I will not quote medical terms and not begin to say that had not taken any steps, but an operation was no longer necessary. | Не буду приводить медицинские термины и не стану говорить, что не делала никаких процедур, но необходимость в операции отпала. |
| Your search may not return exactly what you're looking for, but scanning the results may give you ideas for other terms. | Поиск может не дать именно того, что вы запрашивали, но просматривая результаты, можно увидеть, как лучше уточнить критерии поиска и термины. |
| Following the development of frequentism, the terms frequentist and Bayesian developed to contrast these approaches, and became common in the 1950s. | После разработки частотного подхода, термины частотная и Байесовская развивались при противопоставлении этих подходов, и получили широкое распространение в 1950-х годах. |
| The terms mûmak and mûmakil were used by the Men of Gondor. | Термины «мумак» и «мумакил» употреблялись людьми Гондора. |
| Those terms soon became widely understood due to the connection of the newest scientific discoveries with everyday life. | Поскольку в научно-технических текстах термины несут основную нагрузку, мы расскажем о вопросах терминологии несколько подробнее. |
| When used as website navigation aids, the terms are hyperlinked to items associated with the tag. | При использовании ключевых слов для упрощения навигации по веб-сайтам, термины снабжаются гиперссылками на понятия, которые подразумеваются под ключевыми словами. |
| In cases of an unspecified number of languages, the terms polyglossia, omnilingualism, and multipart-lingualism are more appropriate. | В случае, когда речь идёт о большем количестве, используются термины полиглоссия, омнилингвизм и мультипарт-лингвизм. |
| While the two terms are therefore not identical, this note nevertheless uses the idiom "strategic industries" for both alternatives. | Хотя эти термины и не идентичны, в настоящей записке они охватываются собирательным понятием "стратегических отраслей". |
| The terms are not used in the United Nations Convention on the Law of the Sea1 and are commonly used with different connotations. | Эти термины не используются в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву1 и имеют широкое хождение при неоднозначных коннотациях. |
| That Romanus Pontifex constituted and projected into the world a Framework of Dominance, conversion and violence is revealed by terms such as "vanquish". | В этой булле была изложена и представлена миру доктрина господства и обращения, а такие термины, как «покорять» предполагают насилие. |
| Just look for terms like anchor bolts, and rebars, stuff like that. | Ищи такие термины, как анкерные болты, арматура и всё в таком духе. |
| The Board recommends UNHCR to harmonize definitions and terms used for results-based management within its organization, in line with United Nations system practices. | Комиссия рекомендует УВКБ привести определения и термины, используемые в рамках системы управления, основанного на результатах, в этой организации, в соответствие с используемыми в системе Организации Объединенных Наций. |
| However, linguists have found that language users regularly apply the terms "boy" and "girl" in ways that go beyond mere semantic features. | Тем не менее, лингвисты пришли к выводу, что носители языка регулярно применяют термины «мальчик» и «девочка» таким образом, что их смысл выступает за грань чисто семантических признаков. |
| This term is sometimes used interchangeably with dulce de leche or cajeta in Latin America but these terms generally refer to delicacies prepared differently from those just described. | Это название в Латинской Америке иногда используют взаимозаменяемо с дульсе де лече или cajeta (кахе́та), но обычно эти термины относятся к лакомствам, приготовление которых отличается от описываемого. |