The development of a dictionary of commonly used terms which had been proposed by the United States delegation, he said, was not necessary as the terms were already explained in the existing collection of UNECE Standards. |
Разработка словаря обычно используемых терминов, которая была предложена делегацией Соединенных Штатов, по его мнению, не является необходимой, поскольку эти термины уже пояснены в существующем наборе стандартов ЕЭК ООН. |
The Chair said that if generic terms were used rather than a list, those terms would include contemporary forms of slavery and all forms of servitude. |
Председатель говорит, что если использовать общие формулировки вместо конкретного перечня, то эти формулировки будут включать в себя такие термины, как современные формы рабства и все формы подневольного состояния. |
Particular attention had been given to the terms "exonym" and "endonym", and new terms were also under consideration. |
Особое внимание было уделено терминам «экзоним» и «эндоним» и, кроме того, были рассмотрены новые термины. |
Note Terms in "quotations" are defined terms. |
Примечание Термины, помещенные в кавычки, имеют определения. |
A common solution is to try to use the terms carefully in technical writing, but recognize the widespread use of the informal terms. |
Обычно пытаются избежать применения этих терминах в технической литературе, но термины широко распространены как неформальные. |
In both laws, public officers can also be covered under the terms "agent" and "person". |
В обоих этих законодательных документах при определении публичных должностных лиц могут также использоваться термины "представитель" и "лицо". |
She asked the delegation to clarify its use of the terms "cultural adaptation" and "integration of migrants". |
Она просит делегацию пояснить используемые в нем термины: "культурная адаптация" и "интеграция мигрантов". |
She's probably not conscious of those terms. |
Похоже она не осознает эти термины. |
"material witness," and all these terms are legally defined. |
"важный свидетель", и все эти термины имеют юридическое определение. |
You must be precise, my man, and not confuse your terms. |
Будьте аккуратнее, мой милый, и не путайте термины. |
Now Armakon and the government are negotiating the terms - or bribes. |
И теперь Армакон и правительство обговаривают термины или взятки. |
These dictionaries contain enough rare and specific terms. |
В эти словари включены довольно редкие и специфичные термины. |
They think more in terms of empires and hierarchies, usually Chinese or Japanese. |
Упоминаются термины империи и иерархии, обычно китайские и японские. |
You may be surprised to know that eight speakers yesterday actually mentioned these terms in their talks. |
Вас, наверное, удивит, что восемь из выступавших вчера докладчиков так или иначе упоминали эти термины. |
Because although I've used scientific terms in songs, it's very difficult sometimes to make them lyrical. |
Ибо, хотя я использую научные термины в песнях, иногда бывает очень трудно сделать их лиричными. |
Anyway, I realize these aren't just terms for divorce, so I ask... |
В любом случае, я понимаю что это не просто термины для развода, поэтому я спросила... |
We should be defining our own terms. |
Мы сами должны определять себе термины. |
Throughout my intervention I will use the terms "private sector" and "transnational corporations" interchangeably. |
В контексте моего выступления термины «частный сектор» и «транснациональные корпорации» являются взаимозаменяемыми. |
It recommended that all inconsistent terms should be replaced by one term. |
Она рекомендовала заменить все противоречивые термины одним. |
The secretariat provided copies of "INCOTERMS 2000" containing terms used to define responsibilities for shipment. |
Секретариат распространил текст "ИНКОТЕРМС-2000", содержащий термины, которые используются для определения обязательств в отношении поставки. |
In the circumstances, however, the existing terms should be considered with the method of their introduction. |
Тем не менее в данном случае существующие термины следует рассмотреть с учетом методики их разработки. |
The TIR glossary captures any terms and acronyms the reader might need to understand about the TIR procedure domain. |
В Глоссарии МДП содержатся термины и акронимы, которые могут понадобиться читателю для понимания области применения процедуры МДП. |
The Committee itself, in its previous general recommendations, used various terms. |
Сам Комитет в своих предыдущих общих рекомендациях использовал различные термины. |
The delegation should explain what it understood by the terms "biculturalism" and "multiculturalism". |
Кроме того, он просит делегацию уточнить, как нужно понимать термины «двукультурность» и «многокультурность». |
The two terms were not synonymous, and the Committee was firm on its insistence on real equality between men and women. |
Эти термины не являются синонимами, и Комитет твердо выступает за утверждение реального равенства между мужчинами и женщинами. |