Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Термины

Примеры в контексте "Terms - Термины"

Примеры: Terms - Термины
In this regard the terms "structural transformation" and "structural change" (in the positive sense) have been used interchangeably. В этой связи термины "структурные преобразования" и "структурная перестройка" (в позитивном смысле) являются взаимозаменяемыми.
The Republic of El Salvador does not use the terms custody, detention and/or restriction of liberty in its procedures relating to the expulsion of aliens. Республика Эль-Сальвадор в своих процедурах, касающихся высылки иностранцев, не использует термины содержание под стражей, задержание или ограничение свободы.
Microfinance activities may be subject to either prudential or non-prudential regulations, and it may be helpful to define those terms. Микрофинансирование может подпадать под действие либо пруденциальных, либо непруденциальных нормативов, и, возможно, есть смысл определить эти термины.
The following definitions of terms may be helpful: Представляется полезным представить следующие термины и определения:
If it is determined that those terms do have different meanings, which term takes precedence? Если будет определено, что эти термины в действительности имеют различные значения, то какой из них имеет превалирующую силу?
Only define "new" terms (if any), all others to be provided by cross-reference to the CRIRSCO Template, SPE-PRMS, InterEnerStat, etc. Определить только "новые" термины (при наличии таковых), а по всем остальным использовать перекрестные ссылки на Стандартную модель КРИРСКО, СУНР-ОИН, "ИнтерЭнерСтат" и т.д.
Meta information management system managed meta information such as codes, terms and database schemas. Система управления метаинформацией управляет такой метаинформацией, как коды, термины и схемы баз данных.
It is not clear from the Austrian proposal whether terms 124 and 125 are to be deleted or not; we propose to retain them, appropriately renumbered. Поскольку из предложения Австрии неясно, предлагается ли исключить существующие термины 124 и 125, предлагаем их сохранить с соответствующим изменением нумерации.
(b) Equity and equality are still terms used as synonyms or equivalents; Ь) Термины "справедливость" и "равенство" по-прежнему используются в качестве синонимов или эквивалентов;
The terms "dust" and "total suspended particles (TSP)" were acknowledged as synonyms for the purposes of the Protocol. Было признано, что термины "пыль" и "общая масса взвешенных частиц (ОВЧ)" для целей Протокола являются синонимами.
However, should the terms not be acceptable in the present context, they could be replaced by "non-formal law". Если же в данном контексте эти термины будут сочтены неприемлемыми, их можно заменить термином «неформальные правовые нормы».
He had also taken due note of the suggestion made by the Commission to further define the terms used in the Guide for the following year's report. Оратор также должным образом учел высказанное Комиссией предложение дополнительно определить используемые в Руководстве термины для доклада следующего года.
As an aside, he might note that the terms compliance, enforcement and implementation were overlapping to a great extent but implied a different perspective. В качестве ремарки оратор отмечает, что термины "соблюдение", "обеспечение исполнения" и "осуществление" в большой степени совпадают, но предполагают разные концепции.
She will use the terms "non-State service providers" or "actors" to refer to these. В отношении этих субъектов эксперт будет использовать термины "негосударственные поставщики услуг" или "субъекты".
The terms used in article 187 of the current Criminal Code to describe torture were antiquated and inquisitorial, as they referred to "corporal torment". Используемые в статье 187 нынешнего Уголовного кодекса термины для описания пыток являются в особенности архаичными и напоминают об инквизиции, поскольку в них идет речь о "телесных пытках".
Used interchangeably, the terms "transition to democracy", "political liberalization" and "democratization" refer to a political process. Взаимозаменяемые термины "переход к демократии", "политическая либерализация" и "демократизация" означают политический процесс.
In any case, States should be left to define those terms under their domestic law and no definition should be necessary in the text. В любом случае государствам следует предоставить возможность самостоятельно определить эти термины в соответствии с их внутренним законодательством и никакого определения в тексте не требуется.
Costa Rica believes that some of the terms used in the Chair's non-paper to describe the types of transaction or activities covered by the treaty are ambiguous. По мнению Коста-Рики, некоторые термины, используемые в подготовленном Председателем неофициальном документе для описания охватываемых договором видов операций или деятельности, носят двусмысленный характер.
With regard to "termination", it was reiterated that the terminology should be carefully chosen to avoid any confusion, particularly as some terms might imply legal consequences. В отношении "прекращения действия" была вновь отмечена необходимость тщательного подбора терминологии для предотвращения любой неясности, в частности, в связи с тем, что некоторые термины могут предполагать наличие правовых последствий.
Even if a judicial treaty body decided on the importance of the provision and the gravity of the impact, those terms were open to subjective interpretation. Даже если решение относительно значения такого положения и серьезности воздействия поправки будет приниматься предусмотренным договором судебным органом, эти термины дают основание для субъективного истолкования.
However, opposition was expressed to retaining the text in square brackets, since it was noted that a number of international conventions also used these terms but did not include definitions. В то же время прозвучали и возражения против сохранения заключенного в квадратные скобки текста, поскольку, как было отмечено, эти термины используются также и в ряде других международных конвенций, которые, однако, не включают каких-либо определений.
Technical terms may also be misused in different ways: Технические термины могут также неправомерно использоваться другими способами:
Be suspicious of a promoter who cannot explain vital roles or terms satisfactorily, and be willing to seek objective advice in such cases. Не доверяйте тому, кто не в состоянии удовлетворительно объяснить основные функции или термины, и в таких случаях будьте готовы обратиться за объективными рекомендациями.
Tetum is a simple language lacking many modern concepts and terms and is therefore heavily influenced by Portuguese, Bahasa Indonesia, and English. Тетум - простой язык, в котором отсутствуют многие современные понятия и термины и который поэтому подвергся большому влиянию португальского, индонезийского (бахаса) и английского языков.
These Guidelines use the following terms and definitions: Для цели настоящего Руководства используются следующие термины и определения: