The terms steward, warden and forester appear to be synonymous for the king's chief officer of the royal forest. |
Термины «стюард», «смотритель» и «лесничий», судя по всему, являются синонимами для управляющего королевским лесом. |
While conventional search engines ranked results by counting how many times the search terms appeared on the page, the two theorized about a better system that analyzed the relationships among websites. |
Хотя обычные поисковые системы тогда сортировали поисковую выдачу по тому, сколько раз искомые термины упоминались на странице, Пейдж и Брин размышляли над лучшей системой, которая анализировала бы отношения между сайтами. |
Hubbard had originally used the terms "Norn", "comanome" and "impediment" before alighting on "engram" following a suggestion from Winter. |
Хаббард первоначально использовал термины «Норн», «comanome» и «препятствие», прежде чем наткнуться на «инграмму», которую предложил ему Винтер. |
The essential idea of fractional or fractal dimensions has a long history in mathematics that can be traced back to the 1600s, but the terms fractal and fractal dimension were coined by mathematician Benoit Mandelbrot in 1975. |
Основная идея дробной или фрактальной размерности имеет долгую историю в математике, которую можно проследить с 1600 года,:19 но сами термины фрактал и фрактальная размерность были введены математиком Бенуа Мандельбротом в 1975. |
It is unlikely that an exact definition will be agreed and to it is up to the reader to discern exactly how these terms are being used in a particular context... |
Представляется маловероятным, что в ближайшее время появится точное определение с чёткими критериями, а следовательно читателю предстоит самому решить, как именно понимать эти термины в каждом конкретном контексте... |
There are specific terms in Japanese to refer to occasions when the moon is not visible on the traditional mid-autumn evening, including Mugetsu (無月, "no-moon") and Ugetsu (雨月, "rain-moon"). |
В японском языке присутствуют специфические термины для обозначения таких случаев, когда в традиционный вечер середины месяца Луны не видно: это, например, Мугецу (無月, «безлунье») и Угецу (雨月, «дождь-Луна»). |
Similarly, the terms astronomical science and hypnotic science mostly died out as the twentieth century progressed, perhaps because belief in the occult waned in respectable society. |
Точно так же, термины астрономическая наука и наука гипноза к наступлению двадцатого века почти вымерли, возможно, из-за слабой веры в оккультные науки в приличном обществе. |
"Secular stagnation" and "underconsumptionism" are terms that betray an underlying pessimism, which, by discouraging spending, not only reinforces a weak economy, but also generates anger, intolerance, and a potential for violence. |
«Вековой застой» и «недопотребление» - это термины, которые предают лежащий в основе пессимизм, который путем препятствования потреблению, не только укрепляет слабую экономику, но и порождает злобу, нетерпимость, и потенциал для насилия. |
The far-right, extreme right, hard right, radical right, fascist-right and ultra-right are terms used to discuss the position a group or person occupies within right-wing politics. |
Ультраправые, крайне правые, радикальные правые - термины, используемые для обозначения позиции группы или лица, находящихся в правом спектре политического поля. |
Even Carl Jung, the psychologist who first popularized these terms, said that there's no such thing as a pure introvert or a pure extrovert. |
Даже Карл Юнг, психолог, первым опубликовавший эти термины, говорил, что не существует абсолютных интровертов или абсолютных экстравертов. |
There should be a strong UN/ECE and FAO commitment to keep the TBFRA-2000 terms and definitions, which are being used at present internationally, substantially unchanged and stable in future assessments. |
ЕЭК ООН и ФАО следует обеспечить, чтобы в термины и определения ОЛРУБЗ2000, которые в настоящее время используются на международном уровне, в рамках будущих оценок не вносилось каких-либо существенных изменений. |
A "demographic agequake", a "new international population order", such terms are used to portray the dramatic growth of the world's older population. |
Для описания явления стремительного роста числа пожилых людей в мире используют такие термины, как «возрастной бум» и «новый международный демографический порядок». |
In explaining the role played by the latter in the juridical and social context of international labour markets where they come into play, the terms immigrant and alien will be used interchangeably. |
При рассмотрении их роли в международных отношениях, субъектами которых они являются, с точки зрения юридических и социальных аспектов функционирования рынков труда будут в равной мере использоваться термины «иммигрант» и «иностранец». |
Incidentally, the terms "individuals", "persons" and "citizens" in the report should be taken to mean all people, regardless of citizenship. |
В связи с этим он говорит, что термины ∀лица∀ и ∀граждане∀, используемые в докладе, должны пониматься как означающие все лица, независимо от их гражданства. |
Even Carl Jung, the psychologist who first popularized these terms, said that there's no such thing as a pure introvert or a pure extrovert. |
Даже Карл Юнг, психолог, первым опубликовавший эти термины, говорил, что не существует абсолютных интровертов или абсолютных экстравертов. |
Elaboration of parameters/variables/data items to be reported in Global Forest Resources Assessment 2005, including corresponding terms and definitions under close review by the Joint FAO/UNECE Working Party on Forest Economics and Statistics. |
Разработка параметров переменных/элементов данных для использования в рамках Глобальной оценки лесных ресурсов 2005 года, включая соответствующие термины и определения, являющиеся объектом тщательного анализа Совместной рабочей группы ФАО/ЕЭК по экономическим и статистическим аспектам лесного сектора. |
This work was done in struggle to make the data comparable over-time, as the different FRA publications do not provide a consistent datasets since the 1950s, and terms and definitions have been changed from one FRA publication to another. |
Эта работа была проведена с целью обеспечения сопоставимости данных во времени, поскольку различные публикации ОЛР не содержат согласованных наборов данных за период с начала 50-х годов, а термины и определения при каждом выпуске этих публикаций претерпевали изменения. |
The terms "public/open" and "private/closed" meetings now seem to be used in relation to the attendance of the public unless decided otherwise by the organ concerned. |
Термины "публичное/открытое" и "конфиденциальное/закрытое" применительно к заседаниям на сегодняшний день, по-видимому, понимаются как относящиеся к присутствию публики, если соответствующий орган не примет иного решения. |
Illustration 2-9: Fraudster misuses or twists legitimate technical or scientific terms, such as a successful fraud in the oil and gas industry that referred to the fictional process of "sonic" fracing to assist oil or gas recovery. |
Пример 2-9: Мошенник неправомерно использует или искажает реально существующие технические или научные термины, например в успешно проведенной афере в нефте- и газодобывающей промышленности ссылались на вымышленный процесс "акустического" гидроразрыва для добычи нефти или газа. |
Rules and terms of different kinds that might apply in the digital environment can be incorporated into electronic contracts by referring to a unique identifier automatically supplied by the E-terms repository. |
Правила и термины различного вида, которые могут применяться в цифровой среде, будут вводиться в контракты в электронной форме путем ссылки на единый идентификатор, автоматически получаемый из справочника электронных терминов. |
Feeding system: The delegation of France mentioned that the terms IAO free or GMO free might have different meanings in different countries. |
Система откорма: Делегация Франции отметила, что термины "без ИЖП" или "без ГИО" могут иметь различные значения в разных странах. |
The terms "transfer" or "dissemination" were seen as a supply-push model, in which some organized flow of technologies across national borders is coordinated by stakeholders and managed by central organizations. |
Термины "передача" или "распространение" в большей степени относятся к модели, обусловленной предложением, когда более или менее организованный поток технологий через национальные границы координируется заинтересованными сторонами и управляется центральными организациями. |
Revisions to the guidelines defined precise terms and a procedure for setting rates while more closely trailing the market spot rate as required for compliance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). |
В пересмотренных руководящих принципах определены точные термины и процедура установления курсов, которые точнее отражают динамику движения курсов валют на спотовом рынке, как того требуют Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС). |
The studies being carried out were important as they provided insight on how to define the terms of the debate, but it was still three or four decades too early to take any decisions. |
Проводимые в этой связи исследования имеют большое значение, поскольку позволяют лучше понять, как определять термины, используемые в рамках дискуссии по этой теме, однако принятие какого-либо решения по этому вопросу может подождать еще три-четыре десятилетия. |
It should be noted, moreover, that the terms used in the various language versions are neither homogenous nor interchangeable, and cannot be said to have identical or similar meanings. |
Здесь следует также отметить тот факт, что термины, используемые в текстах на других языках, не согласуются друг с другом и не являются взаимозаменяемыми, т.е. они могут отличаться или несколько отличаться по смыслу. |