Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Термины

Примеры в контексте "Terms - Термины"

Примеры: Terms - Термины
Frequency of use of selected terms in a subset of United Nations official documents representative of the field of governance and public administration а Термины взяты из предварительного списка терминов Рабочей группы по основным терминам.
Her paper called for a "de-shrouding" of the terms used to define the colonial reality, suggesting that the terms "British Overseas Territory" and "Administering Power" instead of "Colonies" and "Colonizing Power" created an illusion of partnership and equality. В своем документе она предложила раскрыть подлинное содержание терминологии, используемой для определения колониальных реалий, отметив, что термины «британская заморская территория» и «управляющая держава», употребляемые вместо «колония» и «держава-колонизатор», создают иллюзию партнерских отношений и равенства.
Concerning terminology, terms such as 'climate refugees' or 'environmental refugees' were not considered appropriate because of legal implications, while terms such as 'environmental migrants' or 'environmental displacees' appeared to be more appropriate. Что касается терминологии, то выступавшие отметили неуместность таких терминов, как «климатические беженцы» или «экологические беженцы», ввиду возможных правовых последствий, сочтя более уместными такие термины, как «экологические мигранты» или «экологические переселенцы».
As to the possible inclusion in article 2 of definitions found in other articles, the Commission had decided that terms used in more than one article would be defined in article 2, while definitions of terms occurring in only one article would be left in that article. Что же касается возможного включения в статью 2 определений, встречающихся в других статьях, то Комиссия постановила, что термины, употребляемые в нескольких статьях, будут определяться в статье 2, а встречающиеся только в одной статье - в этой же статье.
For example, it is convenient to consider an XML Information Set a tree structure, and the terms "information set" and "information item" are then similar in meaning to the generic terms "tree" and "node" respectively. Например, XML Information Set удобно рассматривать как древовидную структуру данных, и термины "Information Set" и "Information Item" тогда используются в значениях, близких к "дерево" и "узел" соответственно.
The way in which work is organized in the two types of companies is very different, and as a result different terms must be used to describe the concept of decision-making and the content of the posts in question. Поскольку организация труда в них совершенно разная, то и термины, используемые для описания понятия "принятие решений" и перечня функциональных обязанностей по занимаемым местам, также не совпадают.
In view of this IWID had already brought out a Gender Glossary in print, which is a compilation of terms in relation to gender, undoubtedly contributing to the Feminist thinking. В этой связи ИВИД уже опубликовала глоссарий по гендерным вопросам, содержащий термины, использующиеся в этой сфере, что, несомненно, внесет вклад в обсуждение женских вопросов.
This requirement implies that technical terms not in common use in general writing should be explained on their first appearance and that abbreviations and acronyms should likewise first appear with the full form. Это требование подразумевает, что технические термины, не имеющие хождения в общедоступной литературе, должны разъясняться при первом употреблении, а аббревиатуры и сокращения также должны сначала приводиться в развернутом виде.
Go through every procedural and substantive law book, penal code, you'll see terms like "accused," Просмотрите любые учебники по процессуальному или материальному праву, уголовный кодекс, вы найдёте такие термины, как "обвиняемый",
The top note that you smelled at the very beginning, the cut-grass green, what we call in perfumery - they're weird terms - and this would be called a green note, because it smells of something green, like cut grass. Верхняя нота, которую вы нюхали в самом начале - это зелёная скошенная трава, как мы называем её в парфюмерии - у нас довольно странные термины - и она называется зелёной ноткой, потому что она пахнет чем-то зелёным, вроде травы.
But each of these terms: federal - there are various types of federation; bizonal - what does it mean? Однако какой смысл вкладывается во все эти термины: федеральный - существуют самые разные виды федерации; двухзональная - что здесь имеется в виду?
Mr. YUTZIS said that, when interpreting the terms used in the Convention, the Committee should always be alert to the danger of over-analysis and the risk of sounding platitudinous. Г-н ЮТСИС говорит, что когда Комитет толкует термины, используемые в Конвенции, он должен всегда помнить об опасности их чрезмерного выхолащивания и риске того, что они будут звучать банально.
One representative referred to the Declaration of San José and stated that the terms "ethnocide and cultural genocide" were used in that document and thus could be said to be founded in international law. Одна представительница, сославшись на Декларацию, принятую в Сан-Хосе, заявила, что термины "этноцид и культурный геноцид" были использованы в данном документе и, стало быть, могут считаться получившими обоснование в международном праве.
He says that those names and terms in the work (as well in the earlier The Hobbit) that appear in English are meant to be his purported translations from the Common Speech. Он также говорит, что те имена и термины в книге (также, как и в более раннем «Хоббите»), переданные английскими словами, на самом деле - смысловые переводы со Всеобщего Языка.
Aspirants were provided with typescript lectures ("sutras") on metaphysical topics, using idiosyncratic terms like "integrality" and "partitivity." Аспиранты обеспечивались машинописными лекциями («сутрами») по метафизическим вопросам, где использовались такие термины, как «интегральность» и «партитивность».
To separate the academic discipline from the learning process itself, the terms second-language acquisition research, second-language studies, and second-language acquisition studies are also used. Чтобы отделить обозначение теоретической дисциплины от собственно процесса обучения, для первой используются термины «исследование усвоения второго языка», «изучение второго языка» и «изучение усвоения второго языка».
As a result, other anti-spyware and anti-virus companies have also used other terms such as "potentially unwanted programs" or greyware to denote these products. В результате прецедента другие антивирусные и анти-spyware компании используют для обозначения таких продуктов другие термины, такие как «потенциально нежелательные программы» или «grayware».
The Glossary gives you definitions of the most used tools in chemistry as well as some knowledge the left side of the windows you can see the tree of items. On top, there are chemical terms, below that there is a second tree of laboratory-tools. Глоссарий дает определения наиболее часто используемым инструментам в химии, так же хорошо как химическую информацию. На левой панели окна вы можете видеть дерево понятий. Наверху находятся химические термины, ниже есть второе дерево лабораторных инструментов.
Historically, an important spur toward corporatist thinking was Gustave Le Bon's 1895 book The Crowd, which coined the terms "crowd psychology" and "collective mind." Исторически, важным стимулом корпоратистского мышления была книга Гюстава Лебона 1895 года Психология Народов и Масс, которая ввела термины "психология толпы" и "коллективный разум".
An equivalent definition in terms of commutative algebra may be given, which extends to abstract varieties and schemes: A point is singular if the local ring at this point is not a regular local ring. Используя термины коммутативной алгебры, можно дать другое определение, которое поддаётся обобщению на абстрактные многообразия и схемы: точка х является регулярной тогда и только тогда, когда локальное кольцо рациональных функций в этой точке является регулярным кольцом.
This borrowing process is often compared to the English borrowings from Latin, Greek, and Norman French, since Chinese-borrowed terms are often more specialized, or considered to sound more erudite or formal, than their native counterparts (occupying a higher linguistic register). Этот процесс заимствования часто сравнивают с заимствованием слов английского языка из латыни и нормандского французского, так как заимствованные из китайского языка термины, как правило, были у́же по смыслу, нежели их японские аналоги, и их знание считалось атрибутом вежливости и эрудированности.
However, it is recommended that for canals the terms "right" and "left" should be defined as meaning to the right and to the left respectively of an observer facing the direction in which the numbers indicated on successive kilometer markings increase. Однако для каналов рекомендуется определять термины "правая" и "левая" сторона по отношению к наблюдателю, стоящему лицом в направлении возрастания цифр на километровых столбах, установленных на данном водном пути".
Researchers can query this database with a protein name or accession number to retrieve associated Gene Ontology (GO) terms or annotations based on computational or experimental evidence. Из этой базы данных можно по названию белка или его идентификационному номеру найти присвоенные ему термины «Генной Онтологии» или аннотации, сделанные на основе расчётных или экспериментальных данных.
With regard to the terminology used, the expression "non-international conflicts" was certainly more common than "internal conflicts", but in so far as article 29 was totally without actual juridical force, the terms in question were interchangeable. Что касается используемой терминологии, то выражение "немеждународные конфликты", несомненно, является более обычным, чем "внутренние конфликты", однако постольку, поскольку статья 29 совершенно не влечет юридически значимых последствий, рассматриваемые термины являются взаимозаменяемыми.
The below given Figure 4 provides for the English language Reserve and Resource terms and definitions of the UN Framework Classification and the joint CMMI/UN ones. На нижеследующем рис. 4 приведены английские термины "запасы" и "ресурсы", а также определения Рамочной классификации ООН и совместные определения СМГИ/ООН.