The following terms and expressions shall have, in the application of the present legislative decree, the respective meanings indicated below: |
Для целей настоящего Законодательного декрета следующие термины и выражения имеют те соответствующие значения, которые определены ниже: |
In the month prior to the next meeting of the Committee, the members of the Working Group will be asked to indicate new terms. |
За месяц до следующей сессии Комитета членам Рабочей группы будет предложено определить новые термины. |
Nuances of difference in the use of terms in the two paragraphs do not disturb their essential unity of concept and purpose. |
Оттенки значений, в которых эти термины используются в двух пунктах, не нарушают фактического единства их содержания и цели. |
In the context of the Convention, States Parties use the terms: |
В контексте Конвенции государства-участники используют термины: |
The Secretariat was also requested to consider other terms from that working paper that might be appropriate for future consideration. |
К Секретариату была также обращена просьба рассмотреть и другие содержащиеся в этом рабочем документе термины, которые, возможно, было бы целесообразно рассмотреть в будущем. |
Model C featured a shortened definition and links to other terms, augmented by reference materials posted on the website of the Department of Economic and Social Affairs. |
Модель С предусматривает указание краткого определения термина, ссылок на другие термины и на дополнительные справочные материалы, размещенные на веб-сайте Департамента по экономическим и социальным вопросам. |
The terms "accountability" and "public service delivery" have been added to the list owing to their frequency. |
В список были добавлены термины «подотчетность» и «предоставление услуг государственными службами» из-за высокой частотности их употребления. |
In addition, it was noted that some terms used in the strategy should be adjusted to ensure alignment with general definitions contained in relevant United Nations decisions and resolutions. |
Кроме того, было отмечено, что следует изменить некоторые термины, используемые в стратегии, для приведения их в соответствие с общими определениями, закрепленными в соответствующих решениях и резолюциях Организации Объединенных Наций. |
Other organs use the terms 'by consensus', 'without a vote' or 'by general agreement' interchangeably. |
Другие органы используют взаимозаменяемые термины "путем консенсуса", "без голосования" или "путем общего согласия". |
These distinctions however do not have any operational significance for the current cooperation but might create confusion if proper and accurate terms are not used. |
Эти различия не имеют какой-либо оперативной значимости для нынешнего сотрудничества, однако если не использовать подходящие и точные термины, то может возникнуть путаница. |
Some Parties indicated that clear definitions of the terms "assessment" and "appropriate measures to remove barriers" are needed for the application of this indicator. |
Некоторые Стороны указали, что для применения этого показателя необходимо четко определить термины "оценка" и "соответствующие меры по устранению препятствий". |
However, the technically correct terms to use are "Colt M-4" and "Glock 17". |
Тем не менее правильно было бы использовать технические термины «Кольт М-4» и «Глок-17». |
This definition includes the commonly used terms of critical loads and critical levels. |
Это определение включает в себя широко использующиеся термины критических нагрузок и критических уровней. |
The reported laws address somewhat different phenomena and apply various terms such as contempt, ridicule, outrage and disrespect to connote defamation. |
Упомянутые в ответах законы касаются достаточно отличающихся друг от друга явлений, и для передачи понятия "диффамация" применяются самые разные термины, включая презрение, насмешки, попрание и неуважение. |
The draft was also posted online; unfamiliar terms were explained and anyone from inside or outside the country could post comments directly to the drafting committee. |
Проект был также размещен в Интернете; незнакомые термины были объяснены, и каждый человек, находящийся внутри страны или за ее пределами, мог направить свои замечания непосредственно редакционному комитету. |
The point was made that these terms should not be used interchangeably and that therefore a cross-reference to article 16 on pre-qualification was misleading. |
Было высказано мнение о том, что эти термины не должны использоваться взаимообразно и что по этой причине перекрестная ссылка на статью 16, касающуюся предквалификационных процедур, вводит в заблуждение. |
(French software terms are really weird) |
(Французские компьютерные термины очень странные) |
For the purposes of the financial regulations for UN-Women, unless the context requires otherwise, the terms set out in this regulation shall have the definitions assigned to them as specified below. |
Для целей финансовых положений Структуры «ООН-женщины», если только иного не требует контекст, термины, приводимые в настоящем положении, имеют определения, присвоенные им ниже. |
Currently the terms "biennial" and "biennium" are used to refer to the period for which financial statements and budgets are prepared, except for peacekeeping operations. |
В настоящее время термины «двухгодичный» и «двухгодичный период» употребляются для обозначения периода, применительно к которому готовятся финансовые ведомости и бюджеты, за исключением операций по поддержанию мира. |
It was also noted that terms like "State official" needed to be defined and that there had to be concordance in the language versions, thus assuring conveyance of the same intended meaning. |
Было также отмечено, что такие термины, как "должностное лицо государства", нуждаются в точном определении и согласовании на разных языках для правильной передачи смысла. |
Bilateral agreements addressed the interpretation of these terms, or might do so in some countries (Latvia, Netherlands, Poland, Romania, Slovakia). |
В ряде стран эти термины истолковываются или могут истолковываться в двусторонних соглашениях (Латвия, Нидерланды, Польша, Румыния, Словакия). |
3.1 Definition of terms used for the purposes of the International Instrument, including: |
3.1 Определение терминов, используемых для целей международно-правового документа, включая термины: |
A number of representatives requested clarification of terms, including "significant aggregate emitters" and "unintentional emissions and releases" and some noted their intention to introduce conference room papers. |
Ряд представителей попросили прояснить терминологию, в том числе термины "источники существенных совокупных эмиссий" и "непреднамеренные эмиссии и выбросы", а некоторые представители сообщили о намерении представить документы зала заседаний. |
Conversely, in some countries where domestic law uses terms that are also used in the treaty, the meaning of those terms for purposes of domestic law may be interpreted in accordance with the meaning of the terms for purposes of the treaty. |
И напротив, в некоторых странах, где во внутреннем законодательстве используются термины, используемые также в положениях договора, значения этих терминов для целей внутреннего законодательства могут толковаться в соответствии с их значениями для целей договора. |
2.1 Terms (These terms and others are also explained in Section 5: Glossary) |
2.1 Термины (Эти и другие термины также разъясняются в разделе 5, «Глоссарий терминов») |