Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Термины

Примеры в контексте "Terms - Термины"

Примеры: Terms - Термины
The terms TCDC and SSC are amalgamated as if they were considered one and the same concept. Термины "ТСРС" и "СЮЮ" смешиваются между собой, как если бы речь шла об одном и том же понятии.
Relevant definitions and terms will be translated into French and Russian. Соответствующие определения и термины будут переведены на французский и русский языки.
Those processes may also apply different terms, definitions, classifications and data format for reporting similar or the same variables. Кроме того, для представления одинаковых или схожих показателей в рамках этих процессов могут также использоваться различные термины, определения, классификации и форматы данных.
In the OSCE area, the terms confidence-building measures, arms control and disarmament in the conventional field indicate different concepts. В рамках ОБСЕ термины меры укрепления доверия, контроль над вооружениями и разоружение в области обычных вооружений являются разными концепциями.
He wished to know the exact terms defining the cases in which the death penalty was applicable. Он хотел бы узнать точные термины, в которых определяются случаи применения смертной казни.
The terms "duty" and "role" were appropriate because they avoided any confusion with the concept of responsibility. Термины "обязанность" и "роль" представляются уместными, поскольку они позволяют избежать путаницы с понятием "ответственности".
In expressing consent to be bound by a treaty, States have in their mind a certain understanding of the terms used in that treaty. Выражая свое согласие на обязательность договора, государства вкладывают в используемые в нем термины определенное значение.
However, these terms already appear in article 25 on State responsibility. Однако эти термины уже использованы в статье 25 об ответственности государств.
The enacting State may use another term or terms for expressing these concepts. Принимающее государство может использовать иной термин или термины для выражения этих концепций.
An international consensus must be sought in order to harmonize the terms and concepts relating to universal jurisdiction. Должен быть найден международный консенсус, с тем чтобы гармонизировать термины и понятия, касающиеся универсальной юрисдикции.
Computer crime and, more specifically, cybercrime are terms used to describe a specific category of criminal conduct. Компьютерная преступность и, более конкретно, киберпреступность - термины, используемые для обозначения конкретной категории преступных деяний.
Individual United Nations entities and OECD/DAC use different terms to define core and non-core contributions. Отдельные структуры Организации Объединенных Наций и ОЭСР/КСР используют различные термины для определения основных и неосновных взносов.
The Convention uses scientific terms in a legal context. В Конвенции научные термины используются в юридическом контексте.
Other United Nations system organizations use different terms and definitions. Другие организации системы Организации Объединенных Наций используют иные термины и определения.
Moreover, the terms used were intended to be interpreted by recourse to that law. Более того, предполагалось, что используемые термины будут толковаться исходя из норм этого права.
The terms "unlading" and "unloading" are synonyms. Термины "разгрузка" и "выгрузка" являются синонимами.
Further, the terms "foreign" and "domestic" could be defined by the type of transaction. Кроме того, термины "иностранный" и "внутренний" могут определяться типом сделки.
After that, formats, terms and codes of documents were analyzed. После этого были проанализированы форматы, термины и коды.
It was better to use more generic terms. Поэтому лучше использовать как можно более общие термины.
Mr. Amor said that it was best to use generic terms in the text and raise specific issues with States. Г-н Амор говорит, что в тексте лучше использовать общие термины, а конкретные вопросы обсуждать непосредственно с государствами.
The terms "mandatory" and "statutory" in that context were synonymous. В данном контексте термины "обязательный" и "официальный" являются синонимами.
Furthermore, the draft law contained a definition of gender-based discrimination and all other legal terms stipulated in different international agreements. Кроме того, в этом законопроекте содержится определение дискриминации по признаку пола и все остальные юридические термины, предусмотренные различными международными соглашениями.
The terms used in the draft convention are defined in article 2. Термины, используемые в проекте конвенции, определены в статье 2.
Ethiopians objected to attempts by outsiders to define them in terms that did not correspond to the Constitution. Эфиопия возражает против попыток наблюдателей извне использовать в отношении их страны термины, не соответствующие тем, что используются в Конституции.
Furthermore, informal settlements, like other commonly used terms, has generally negative connotations. Кроме того, понятие "неофициальные поселения", как и другие обычно используемые термины, как правило, имеет негативную коннотацию.