Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Термины

Примеры в контексте "Terms - Термины"

Примеры: Terms - Термины
Indeed, it was suggested that familiar terms such as "damage" and "compensation" should be employed. И действительно, высказывалось соображение о том, что следует использовать такие знакомые термины, как «ущерб» и «компенсация».
Although the terms need to be defined precisely, they are more or less self-explanatory, with the possible exception of the first. Хотя указанные термины нуждаются в точном определении, их смысл в той или иной степени ясен из их названия, возможно за исключением первой категории.
In this background paper all "desertification" terms will be used in accordance with the definitions given in Part I of the Convention. В настоящем справочном документе все термины, касающиеся "опустынивания", будут использоваться в соответствии с определениями, приведенными в Части I Конвенции.
The terms 'activity' and 'project' are generally used interchangeably. термины "деятельность" и "проект" в целом используются в одинаковом смысле.
A mission statement could be framed in somewhat more concrete terms, summarizing the main goals of the plan. В разделе, посвященном стратегической задаче, можно использовать более конкретные термины, резюмирующие основные цели плана.
The terms old-growth forest and semi-natural forest are used in different regions and to mean different things. Термины «перестойный лес» и «полукоренной лес» используются в различных регионах и означают разные понятия.
The terms of the glossary should be revised as follows: Термины глоссария должны быть пересмотрены следующим образом:
Article I(1) of the Protocol states explicitly that, except where the context otherwise requires, terms used in it have the meaning set out in the Convention. В пункте 1 статьи 1 данного Протокола прямо указывается, что, за исключением случаев, когда обстоятельства требуют иного, термины, используемые в Протоколе, применяются в том значении, в каком они определены в Конвенции.
Uses of these terms vary significantly among the militaries of different States, as well as among defence industry personnel, academics and civilians. Существуют значительные расхождения в том, как используют эти термины военные в различных государствах, а также специалисты оборонной промышленности, ученые и гражданские лица.
(c) The fact that different organizations give different meanings to terms. с) тому обстоятельству, что различные организации по-разному толкуют одни и те же термины.
Under IPSAS, it is proposed that the following terms be used in the financial regulations and rules: З. В соответствии с МСУГС в финансовых положениях и правилах предлагается использовать следующие термины:
While other terms were considered in the research, no other term fully encompassed the goals of addressing labour market disadvantage faced by groups designated by the EEA. Хотя в ходе исследования были рассмотрены и другие термины, ни один из них не охватывал полностью цели устранения неблагоприятных условий занятости, с которыми сталкиваются группы населения, предусмотренные в ЗРЗ.
The Glossary's coverage of terms is not exhaustive, nor is it intended to be. Приведенные в глоссарии термины не являются исчерпывающими, так как такая задача не ставилась.
It would provide the basis for countries to advance the implementation of ecosystem accounts using common terms and relatable concepts to facilitate the comparison of statistics and experiences. На основе этого документа страны смогут идти вперед в деле внедрения экосистемных счетов, используя общие термины и относимые друг с другом понятия, что облегчит сравнение статистических данных и практики.
Action plan development may, for example, be called project planning; similarly, targets, goals, objectives, and strategies are terms used elsewhere with varying meanings. Разработка плана действий может, например, называться планированием проекта; так же, как и задания, цели, задачи и стратегии - это термины, используемые в различных значениях в других сферах деятельности.
The terms, he said, were subjective and would make it impractical to invoke the rule in practice. Эти термины, по его словам, носят субъективный характер, и ссылаться на это правило будет практически нереально.
Not all concepts and terms expressed in the Protocol are fully defined, and national interpretation and experience varies widely. Не все концепции и термины, используемые в Протоколе, полностью определены, а их толкование странами и опыт стран существенно разнятся.
The terms 9 to 13 are deleted and replaced by the following: ЗЗ. Термины 9-13 исключены и заменены следующими:
While almost all submissions distinguished between 'market-based approaches' and 'non-market-based approaches', they differed slightly in how they interpreted these terms. Хотя почти во всех представлениях проводится различие между "рыночными" и "нерыночными" подходами, эти термины трактуются в них несколько по-разному.
In this new draft text, the secretariat has placed terms that appear in multiple articles of the text here in Article 2. В настоящем новом проекте текста секретариат расположил термины, которые фигурируют в нескольких статьях текста, в статье 2.
C. Some written submissions suggested that the Convention should define additional terms, either in this article or elsewhere in the text. С. В некоторых письменных представлениях высказано предположение о том, что в Конвенции должны быть определены дополнительные термины, либо в настоящей статье, либо в других местах текста.
The terms "water consumption" and "water use", therefore, have two different meanings. Поэтому термины "водопотребление" и "водопользование" имеют два различных значения.
Respondents then indicated how their country interpreted in practice the various terms used in the Convention, and what criteria were used (52). Затем респонденты указали, как их страны толкуют на практике различные термины, используемые в Конвенции, и какие используются критерии (52).
This, however, created confusion, as the terms "programme of work" and "strategic plan" were often used interchangeably. Однако это внесло некоторую путаницу, поскольку термины "программа работы" и "стратегический план" зачастую использовались для обозначения одного и того же.
Trade terms are used to indicate the division of tasks, costs and risks in the delivery of goods from a seller to a buyer. Торговые термины используются для обозначения распределения обязанностей, расходов и рисков во время поставки товаров от продавца к покупателю.