Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Термины

Примеры в контексте "Terms - Термины"

Примеры: Terms - Термины
More than 150 reserve/resource classifications are in use worldwide with differing terms and definitions. В настоящее время в мире используется более 150 классификаций запасов/ресурсов, термины и определения которых характеризуются различиями.
The most recent terms in use for classifying coal, oil & gas and uranium reserves and resources are listed in table 1. В таблице 1 перечислены новейшие термины, используемые для классификации запасов и ресурсов месторождений угля, нефти и газа и урана.
Where possible, the indicators will use the terms and definitions agreed for the Temperate & Boreal Forest Resource Assessment 2000. При возможности в этих показателях будут использоваться термины и определения, принятые для оценки лесных ресурсов умеренных и северных районов 2000 года.
The UNFC codes have been adopted, traditional terms will be maintained. Приняты коды РКООН, планируется сохранить традиционные термины.
The terms used are not drawn from any particular legal system. Используемые термины не взяты из какой-либо конкретной правовой системы.
The Advisory Committee stresses the importance of using precise terms that accurately reflect the true nature of activities to be undertaken. Консультативный комитет подчеркивает, что важно употреблять конкретные термины, которые точно отражали бы подлинный характер осуществляемых мероприятий.
Second, terms and definitions, the need for them and their possible content. Во-вторых, термины и определения, необходимость в них, их возможное содержание.
The current practice of finding a "full response" or "partial response" was unhelpful, as those terms were highly subjective. Нынешняя практика признания ответа «полным» или «частичным» бесполезна, поскольку эти термины крайне субъективны.
According to another view, the terms "validity/invalidity" were satisfactory. Согласно еще одной точке зрения термины «действительность/ недействительность» вполне приемлемы.
This document lists the principal terms used in combined transport or related to it. В настоящем документе перечисляются основные термины, используемые в комбинированных перевозках или имеющие отношение к этим перевозкам.
Obviously, these terms do not convey a clear picture of the accurate numbers involved. Очевидно, что эти термины не передают полной картины в отношении точных цифр.
Some participants noted that some terms in English appeared to have a different effect when translated into other languages, in particular Spanish. Несколько участников отметили, что некоторые термины на английском языке меняют свое значение при переводе на другие языки, в частности на испанский язык.
Furthermore, these terms would not have been referred to over the years in various relevant United Nations documents. Более того, эти термины не упоминались бы на протяжении лет в различных соответствующих документах Организации Объединенных Наций.
The material, in the form of brochures or electronic systems, contains pictures and texts that clarifythe terms used in the standards. Материалы в форме брошюр или электронных систем содержат рисунки и тексты, которые поясняют термины, используемые в стандартах.
Contracting Parties are not obliged to use the same terms in their national legislation. Договаривающиеся стороны не обязаны использовать такие же термины в своем национальном законодательстве.
relevant terms generally used in United Nations environmental treaties and international scientific organizations соответствующие термины, обычно используемые в природоохранных договорах Организации Объединенных Наций и в международных научных организациях;
After discussion, a consensus developed supporting the idea of avoiding the terms "text"and "content" altogether. После обсуждения был достигнут консенсус в отношении предложения полностью исключить термины "текст" и "содержание".
Frequently these terms were used interchangeably without an apparent difference in meaning. Часто эти термины используются на взаимозаменяемой основе без какого-либо различия в значении.
It was thus suggested that terms such as "subscriber" or "key holder" might be preferable. В силу этого было высказано мнение о том, что было бы предпочтительно использовать такие термины, как "абонент" или "обладатель ключа".
Those resolutions had been adopted unanimously and the terms used therein reflected the desires of the Assembly. Данные резолюции были приняты единогласно, и использовавшиеся в них термины отражают пожелания Ассамблеи.
It was suggested by several delegations that the more specific terms could be defined at a later stage, if necessary. Ряд делегаций высказали предположение о том, что эти более конкретные термины могут быть определены на более позднем этапе, если это будет необходимым.
The nineteenth century invented the familiar terms "pure" and "applied" science as a way of reconciling these alternative understandings. В девятнадцатом веке появились знакомые термины "чистая" и "прикладная" наука, как способ примирить эти альтернативные понимания.
The terms "financing" and "international terrorism" had not been defined. Термины "финансирование" и "международный терроризм" не определены.
In our view, there is no need to revisit these terms in any CD negotiations. На наш взгляд, в ходе любых переговоров на КР нет необходимости пересматривать эти термины.
Ms. GUREYEVA (Russian Federation) said the terms used in the paragraphs under discussion needed to be made more specific. Г-жа ГУРЕЕВА (Российская Федерация) говорит, что термины, используемые в обсуждаемом пункте, должны быть более конкретными.